Дайджест русской музыки: февраль

12 отечественных альбомов минувшего месяца: «Ночные снайперы», Mujuice, «Черная береза», On-The-Go, «Меджикул» и другие

текст: Сергей Мезенов
11 из 12
закрыть
  • Bigmat_detailed_picture
    11. «Меджикул»«Все о Марфе»

    Черт знает, кто такая эта Марфа, но она конкретно путает следы — с этаким имечком в заглавии пластинки не грех подумать, что речь о чем-то русском народном, но на деле все ровно наоборот. Питерские дебютанты «Меджикул» копают совсем в другую сторону — пластинка «Все о Марфе» целиком отдана под космический поп-диско-фанк а-ля Jamiroquai, переведенный на русский. Выбранный стиль «Меджикул» выдерживают почти идеально — по звуку, по настроению, по интонации, по текстам. Удачно перевести на русский эту специальную поп-беспечность, веселую бессмыслицу, которая превращается в свой собственный самостоятельный язык, чрезвычайно непросто, но у «Меджикула» в основном получается — можно долго спорить о том, насколько строчки типа «Эй, лялька, попой повиляй-ка!» заслуживают звания удачных, но когда «Меджикул» рифмует их с чем-то вроде «Пу-па-пи-па-пай-ка», невозможно не увидеть в этом новый смелый триумф отечественной песенной словесности. Задорная и уверенная в себе энергия, с которой эта обаятельная белиберда скатывается у вокалиста Олега Сапронова с языка, свойственна «Меджикулу» в целом — они спаивают безрассудные ретро-клавиши с фанковой гитарой и дискотечными ритмами с такой безалаберной легкостью, что это кажется самым естественным занятием на свете. Будь это правда так, групп вроде «Меджикула» у нас было бы по три рубля пучок — на практике же вспомнить кого-то помимо La Vtornik оказывается довольно затруднительно.


    Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351126
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344457