
Robocobra Quartet: «Главное — никогда не полагаться на государственные деньги»
Группа из Северной Ирландии, фланирующая между джазом, панком и поэзией, — о юморе в интеллектуальной музыке и о госфинансировании
6 февраля 2020389Центральное разведывательное управление США рассекретило 99 документов, раскрывающих роль ЦРУ в первой публикации на русском языке романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго» в 1958 году.
«Проект Живаго» был одной из многих секретных программ ЦРУ по распространению книг, периодических изданий, памфлетов и других материалов, запрещенных в СССР, говорится в сообщении на сайте ЦРУ. В нем отмечается, что план публикации был разработан таким образом, чтобы не навредить зарубежным партнерам писателя.
Роман «Доктор Живаго» был написан в 1945–55 годах. Книга вызвала резкую критику официальной советской литературной среды и не была допущена к печати. В 1956 году Пастернак, не надеясь на скорую публикацию романа в СССР, передал копию рукописи итальянскому издателю Джанджакомо Фельтринелли, который осенью 1957 года выпустил роман на итальянском языке.
Как свидетельствует один из рассекреченных документов, в январе 1958 года микрофильм с текстом романа оказался в распоряжении ЦРУ. Первое издание на русском языке было осуществлено в Голландии, вскоре роман вышел в Великобритании и США.
Рассекреченные документы ЦРУ позволяют проследить историю развития «проекта Живаго» с конца 1957 года до осени 1959-го.
Так, в служебной записке от 12 декабря 1957 года книга Пастернака названа «важнейшей из тех, что выходили до сих пор в странах Советского блока». По мнению авторов документа, «наибольший эффект может быть достигнут, если под давлением мирового общественного мнения» книга будет опубликована в Советском Союзе. В то же время они выражают обеспокоенность возможными негативными последствиями для Пастернака и других писателей в СССР, «пытающихся донести независимое мнение до советского читателя».
Кроме того, в документе говорится о намерении обеспечить максимальное количество зарубежных изданий «Доктора Живаго», о недопустимости публикации романа издателями, связанными с политикой, а также о недопустимости радиотрансляции русского текста до его выхода из печати.
11 марта 2022
14:52COLTA.RU заблокирована в России
3 марта 2022
14:53Из фонда V-A-C уходит художественный директор Франческо Манакорда
12:33Уволился замдиректора Пушкинского музея
11:29Принято решение о ликвидации «Эха Москвы»
2 марта 2022
18:26«Фабрика» предоставит площадку оставшимся без работы художникам и кураторам
17:23Госдума обсудит 15-летний срок за распространение фейков о военных действиях
15:11В Москве покажут «Лебединое озеро»
12:48Кузбасс будет писаться через Z
1 марта 2022
20:55В России начали блокировать сайты «Эха Москвы» и «Дождя»
Все новостиГруппа из Северной Ирландии, фланирующая между джазом, панком и поэзией, — о юморе в интеллектуальной музыке и о госфинансировании
6 февраля 2020389Ану Аллас и Тийна Абель о своей выставке «Эмансипированная женщина в эстонском и финском искусстве»
5 февраля 2020365Валерий Шубинский о книге Роберта Вейнберга «Кровавый навет в последние годы Российской империи»
3 февраля 2020549Лидер замечательной британской группы — о новом альбоме «No Treasure But Hope», киномузыке и взглядах на будущее
3 февраля 2020459Один гроб, два бара и восемь музыкантов: парадоксальность русской смерти в дебютном клипе московского брасс-бенда
31 января 2020502Глеб Напреенко, Арсений Жиляев и Валентин Дьяконов о будущей книге Александры Новоженовой
30 января 2020519