
Маскулинность для чайников: мужчины рабочего класса
30 сентября, в Международный день переводчика, Гете-Институт и посольство Германии в Москве в рамках Года немецкого языка и литературы впервые вручат Немецкую переводческую премию.
Премия присуждается за достижения в сфере литературного перевода с немецкого языка. На конкурс было представлено 25 книг, опубликованных в российских издательствах в 2010–2013 годах.
Первая премия присуждается Михаилу Рудницкому за перевод и составление сборника эссе и статей Йозефа Рота «Берлин и окрестности», вышедшего на русском языке в московском издательстве Ad Marginem.
Специальную премию получает Татьяна Баскакова за перевод первого тома трилогии Ханса Хенни Янна «Река без берегов», вышедший в петербургском «Издательстве Ивана Лимбаха».
Оба российских издательства награждаются поездкой на Франкфуртскую книжную ярмарку в 2014 году.
11 марта 2022
14:52COLTA.RU заблокирована в России
3 марта 2022
17:48«Дождь» временно прекращает вещание
17:18Союз журналистов Карелии пожаловался на Роскомнадзор в Генпрокуратуру
16:32Сергей Абашин вышел из Ассоциации этнологов и антропологов России
15:36Генпрокуратура назвала экстремизмом участие в антивоенных митингах
15:17Российские документалисты выступили с антивоенным письмом
14:53Из фонда V-A-C уходит художественный директор Франческо Манакорда
13:57Из России уезжает главред Republic Дмитрий Колезев
12:33Уволился замдиректора Пушкинского музея
Все новостиРоссийско-французский философ рассказал Денису Куренову, почему мы должны относиться к искусственному интеллекту как к ангелам или демонам
11 февраля 2020937Кирилл Медведев и Олег Журавлев — о необходимости и программе патриотизма нового типа — прогрессивного
10 февраля 20201080Автор фильма «Каэгха» Альбина Мохрякова — о милитаризации женщин, гейм-эстетике и театре
7 февраля 2020378Журналист Инна Денисова, автор фильма «Порочное незачатие» о позднем материнстве и ЭКО, обсудила этот глобальный вопрос с Еленой Костылевой, Надей Плунгян и Еленой Фанайловой
7 февраля 20202499