КиноПерелетный театр
Лилия Шитенбург о проекте National Theatre Live и национальных особенностях английского театра
12 августа 2013878
© «Вавилон»
Сегодня, 20 января, открывает примем номинаций Премия Норы Галь, присуждаемая за перевод короткой прозы с английского языка.
Премия Норы Галь была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы. Наряду с романами и повестями — среди которых такие значительные, как «Смерть героя» Ричарда Олдингтона, «Корабль дураков» Кэтрин Энн Портер, «На берегу» Невила Шюта, «Поющие в терновнике» Колин Маккаллоу, «Посторонний» Альбера Камю, «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, — Нора Галь на протяжении всей жизни обращалась к малой форме, отдавая решительное предпочтение литературе новейшего времени.
Среди более чем сотни переведённых ею рассказов и новелл — классические тексты У. С. Моэма и Дж. Д. Сэлинджера, короткая проза Артура Конан Дойла, Олдоса Хаксли, Э. М. Форстера, Дж. К. Оутс, Сьюзен Зонтаг, а также шедевры мастеров фантастического рассказа — Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Урсулы Ле Гуин.
Следуя предпочтениям Норы Галь, учредители премии — наследники переводчицы, литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин — заявили о своем желании поддержать переводчиков, обращающихся к рассказам и иной короткой прозе XX-XXI веков.
При первом присуждении премии на нее претендовали 73 произведения. Первым лауреатом Премии Норы Галь стала Евгения Канищева (Симферополь) за перевод сказки Редьярда Киплинга «Откуда у леопарда пятна», ее выдвинуло издательство «Октопус», напечатавшее перевод в сборнике Киплинга «Сказки слово в слово». Специальная премия «За решение особой переводческой задачи» была присуждена Максиму Немцову (Москва) за неопубликованный перевод рассказа Нелсона Олгрена «Ей-бо».
В 2013 году учредители премии, рассмотрев 31 выдвинутый перевод, решили не присуждать первую премию, зато наградили специальными премиями трех переводчиков: премию «За выразительность русского языка» получила Надежда Казанцева (Екатеринбург), переведшая рассказ Стивена Винсента Бене «Плачущие девы», премия «За близость к своеобразию подлинника» досталась Некоду Зингеру (Иерусалим), представившему перевод короткой повести Денниса Силка «Молинью и Костиган», а специальной премии за перевод детской литературы удостоилась Татьяна Боровикова (Торонто) за книгу Кьяртана Поскитта «Агата Воробей и летающая голова» (издательство «Клевер Медиа Групп»).
В 2014 году порядок присуждения премии не меняется: издательства, периодические издания, творческие организации, научные и учебные учреждения, а также сами переводчики могут выдвинуть по одному переводу рассказа или другого короткого прозаического произведения, написанного в XX-XXI веках; перевод должен быть впервые опубликован в 2013 году либо не опубликован.
Выдвижение заканчивается 15 марта, имя лауреата будет названо в апреле, поскольку именно в апреле родилась Нора Галь.
11 марта 2022
14:52COLTA.RU заблокирована в России
3 марта 2022
14:53Из фонда V-A-C уходит художественный директор Франческо Манакорда
12:33Уволился замдиректора Пушкинского музея
11:29Принято решение о ликвидации «Эха Москвы»
2 марта 2022
18:26«Фабрика» предоставит площадку оставшимся без работы художникам и кураторам
17:23Госдума обсудит 15-летний срок за распространение фейков о военных действиях
15:11В Москве покажут «Лебединое озеро»
12:48Кузбасс будет писаться через Z
1 марта 2022
20:55В России начали блокировать сайты «Эха Москвы» и «Дождя»
Все новости
КиноЛилия Шитенбург о проекте National Theatre Live и национальных особенностях английского театра
12 августа 2013878
ОбществоКак известно, перед выборами Москву спешно очищают от мигрантов, сгоняя их в лагеря. Вы можете подписать открытое письмо против этого правового беспредела и прийти на пикет 13 августа
12 августа 2013785
Современная музыка
ИскусствоИзвестие о цензуре и вандализме в «Мыстецком арсенале» обошло весь мир. Что же случилось?
12 августа 20131643
ЛитератураБорис Акунин, Владимир Войнович, Ирина Прохорова, Владимир Сорокин, Михаил Шишкин и другие писатели, критики и издатели в открытом письме протестуют против давления на издательство «КомпасГид»
12 августа 20131471
Литература
Основатель популярной рок-группы ШУРА БИ-2 объясняет, почему они пишут песни для Елки и как работает краудфандинг
8 августа 2013783
Colta SpecialsИРИНА ТАРХАНОВА, работающая над книгой «От революции до войны. Семейный портрет России. 1917—1941», делится с COLTA.RU фотокарточками из фамильных альбомов и семейными историями, которые за ними стоят
7 августа 2013998
Colta SpecialsСоздатель проекта «Старое радио» ЮРИЙ МЕТЕЛКИН рассказывает о том, как спасает уникальные аудиозаписи
6 августа 20131292
Colta SpecialsФЕДОР СОФРОНОВ, музыковед, композитор, собиратель радиол и пластинок на 78 оборотов, подобрал и откомментировал для читателей COLTA.RU музыкально-танцевальные редкости из кинематографа 30-х годов прошлого века
5 августа 20131660
Colta SpecialsОскорбление общественной морали, превышение права на самооборону и непристойное поведение в дилижансе
2 августа 2013918
ЛитератураМАРТЫН ГАНИН заинтересовался теми деятелями культуры, кто подписал письмо в поддержку суда над Pussу Riot
1 августа 2013969