14:40 20 января 2014Новости
1203

Премия Норы Галь открывает сезон

News_detailed_picture© «Вавилон»

Сегодня, 20 января, открывает примем номинаций Премия Норы Галь, присуждаемая за перевод короткой прозы с английского языка.

Премия Норы Галь была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы. Наряду с романами и повестями — среди которых такие значительные, как «Смерть героя» Ричарда Олдингтона, «Корабль дураков» Кэтрин Энн Портер, «На берегу» Невила Шюта, «Поющие в терновнике» Колин Маккаллоу, «Посторонний» Альбера Камю, «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, — Нора Галь на протяжении всей жизни обращалась к малой форме, отдавая решительное предпочтение литературе новейшего времени.

Среди более чем сотни переведённых ею рассказов и новелл — классические тексты У. С. Моэма и Дж. Д. Сэлинджера, короткая проза Артура Конан Дойла, Олдоса Хаксли, Э. М. Форстера, Дж. К. Оутс, Сьюзен Зонтаг, а также шедевры мастеров фантастического рассказа — Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Урсулы Ле Гуин.

Следуя предпочтениям Норы Галь, учредители премии — наследники переводчицы, литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин — заявили о своем желании поддержать переводчиков, обращающихся к рассказам и иной короткой прозе XX-XXI веков.

При первом присуждении премии на нее претендовали 73 произведения. Первым лауреатом Премии Норы Галь стала Евгения Канищева (Симферополь) за перевод сказки Редьярда Киплинга «Откуда у леопарда пятна», ее выдвинуло издательство «Октопус», напечатавшее перевод в сборнике Киплинга «Сказки слово в слово». Специальная премия «За решение особой переводческой задачи» была присуждена Максиму Немцову (Москва) за неопубликованный перевод рассказа Нелсона Олгрена «Ей-бо».

В 2013 году учредители премии, рассмотрев 31 выдвинутый перевод, решили не присуждать первую премию, зато наградили специальными премиями трех переводчиков: премию «За выразительность русского языка» получила Надежда Казанцева (Екатеринбург), переведшая рассказ Стивена Винсента Бене «Плачущие девы», премия «За близость к своеобразию подлинника» досталась Некоду Зингеру (Иерусалим), представившему перевод короткой повести Денниса Силка «Молинью и Костиган», а специальной премии за перевод детской литературы удостоилась Татьяна Боровикова (Торонто) за книгу Кьяртана Поскитта «Агата Воробей и летающая голова» (издательство «Клевер Медиа Групп»).

В 2014 году порядок присуждения премии не меняется: издательства, периодические издания, творческие организации, научные и учебные учреждения, а также сами переводчики могут выдвинуть по одному переводу рассказа или другого короткого прозаического произведения, написанного в XX-XXI веках; перевод должен быть впервые опубликован в 2013 году либо не опубликован.

Выдвижение заканчивается 15 марта, имя лауреата будет названо в апреле, поскольку именно в апреле родилась Нора Галь.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
«Тренев? Зарезался? Как?»Colta Specials
«Тренев? Зарезался? Как?» 

COLTA.RU попросила своих авторов и друзей назвать всеми забытые, но важные сегодня тексты. ДМИТРИЙ ВОЛЧЕК рекомендует перечитать роман Михаила Арцыбашева «У последней черты»

29 июля 20131328
Диктатор ПетрColta Specials
Диктатор Петр 

COLTA.RU попросила своих авторов и друзей назвать всеми забытые, но важные сегодня тексты. ЛЮДМИЛА ПЕТРУШЕВСКАЯ рекомендует прочитать рассказ Николая Никандрова

26 июля 20131444
ЮтьюбоскопColta Specials
Ютьюбоскоп 

Вирусное видео начала  XX века  с комментариями ЮРИЯ ЦИВЬЯНА и ДАРЬИ ХИТРОВОЙ

24 июля 20131336
Балабанов, Бодров и другие: фото из личного архива режиссераColta Specials
Балабанов, Бодров и другие: фото из личного архива режиссера 

Еще при жизни Балабанова наши друзья из журнала «Сеанс» увидели у него дома фотографии со съемок «Брата-2». Они предложили сделать из них открытки в поддержку COLTA.RU и подписать их у Балабанова. Но их смогла подписать уже только его жена  — художник НАДЕЖДА ВАСИЛЬЕВА

24 июля 20131143
Читатель и миллионОбщество
Читатель и миллион 

COLTA.RU собрала с помощью читателей миллион рублей, и мы решили встретиться с читательницей, чей взнос принес нам эту долгожданную сумму. Ей оказалась Евгения Гордеева. ТАМАРА ВЕЛИКОДНЕВА поговорила с ней о Кольте, искусстве и отношении к жизни

23 июля 2013703