10:17 7 апреля 2014Новости
965

Объявлен шорт-лист премии Норы Галь

News_detailed_picture© «Вавилон»

Сегодня, 7 апреля, учредители премии Норы Галь объявили короткий список произведений, одно из которых будет признано лучшим переводом рассказа с английского на русский язык.

Премия Норы Галь учреждена в 2012 году в память о выдающейся русской переводчице Норе Галь (1912—1991). Учредители премии — ее наследники: литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин.

В третьем премиальном сезоне на соискание премии было выдвинуто 34 перевода, среди претендентов на премию были четыре участника коротких списков прошлых лет. В итоге в короткий список премии Норы Галь вошли семь переводов:

  • Елена Кисленкова — Стивен Винсент Бене. «На реках вавилонских»;
  • Мария Фаликман — Арчи Блэк. «Дядюшка Дым»;
  • Михаил Назаренко — Джон Краули. «Миссолонги, 1824»
  • Ян Шапиро — Ричмал Кромптон. «Вильям среди слуг»;
  • Елена Калявина — Элис Манро «Танец блаженных теней»;
  • Шаши Мартынова — Майкл Мартоун. «Ведро теплых слюней»;
  • Ксения Богданова — Кэтрин Мэнсфилд. «Мисс Брилл».

Соискатели премии — жители Петербурга, Киева, Москвы и Севастополя, как известные специалисты, так и дебютанты. Переводы Михаила Назаренко и Шаши Мартыновой опубликованы в 2013 году, остальные пять рассказов пока не опубликованы и выдвинуты на соискание премии переводчиками.

Согласно правилам Премии Норы Галь, переведенные сочинения относятся к литературе XX–XXI веков: от классического рассказа Мэнсфилд, вышедшего в 1920 году, до новеллы прошлогоднего Нобелевского лауреата Элис Манро.

Лауреат Премии Норы Галь будет объявлен 22 апреля на вечере в московской Библиотеке-читальне имени Тургенева.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
ЗаНОСЛитература
ЗаНОС 

Продолжение полемики вокруг «НОСа»-2015: Марк Липовецкий отвечает Константину Богомолову

16 февраля 20162017
Зона разрываColta Specials
Зона разрыва 

Янину Болдыреву и Александра Исаенко интересует, как война становится обыденностью

16 февраля 2016948
Colta Specials
Ася Казанцева: «Я не понимаю этику там, где она мешает вырабатывать новые технологии лечения»Ася Казанцева: «Я не понимаю этику там, где она мешает вырабатывать новые технологии лечения» 

Популяризатор науки и лауреат премии «Просветитель» Ася Казанцева — о своей второй книге, которая вот-вот выйдет в издательстве Corpus. А еще — о равнодушии к слову «телочки» и тем, кто на него обижается

12 февраля 20165039