
«Эстония, Латвия и Литва в совокупности образуют прекрасно функционирующую арт-систему»
Сокуратор павильона Латвии Инга Лаце о критике RIBOCA, революции в искусстве и странах Балтии как политическом конструкте
24 апреля 2019485Почти через 90 лет после того, как Джон Рональд Руэл Толкиен перевел англосаксонскую эпическую поэму «Беовульф», его перевод выходит в свет.
Как сообщает The Guardian, «Беовульф» в переводе Толкиена подготовил к печати его сын Кристофер.
Единственный дошедший до нас манускрипт «Беовульфа» датируется началом XI века и хранится в Британской библиотеке (год назад он был оцифрован и опубликован на ее сайте).
Поэма переведена на десятки языков мира, первый полный перевод был сделан в начале XIX века. Среди многочисленных переводов поэмы на современный английский выделяются переводы Уильяма Морриса (1895) и Шеймаса Хини (1999), удостоенного за него Уитбредовской премии.
Профессор Оксфордского университета Джон Рональд Руэл Толкиен был одним из крупнейших исследователей «Беовульфа» в XX веке. Он говорил, что «Беовульф» «наполнен историей, уходящей в темные глубины веков, неподвластных устному преданию, но доступных воображению». Толкиен называл поэму «мрачной, трагичной, зловещей, удивительно реалистичной».
Джон Рональд Руэл Толкиен закончил перевод «Беовульфа» в 1926 году, но публиковать его не собирался. Об этом сказал Кристофер Толкиен в среду, 19 марта, объявляя о подписании договора наследников писателя с издательством HarperCollins.
Книга «"Беовульф". Перевод и комментарии» выходит 22 мая. Помимо перевода поэмы в нее войдут лекции Толкиена о «Беовульфе», которые он читал в Оксфорде в 1930-х годах, а также не публиковавшаяся раньше сказка Толкиена «Sellic Spell» по мотивам скандинавской саги о короле Хрольфе Краки (он упоминается в «Беовульфе» как враг короля Хродгара).
11 марта 2022
14:52COLTA.RU заблокирована в России
3 марта 2022
14:53Из фонда V-A-C уходит художественный директор Франческо Манакорда
12:33Уволился замдиректора Пушкинского музея
11:29Принято решение о ликвидации «Эха Москвы»
2 марта 2022
18:26«Фабрика» предоставит площадку оставшимся без работы художникам и кураторам
17:23Госдума обсудит 15-летний срок за распространение фейков о военных действиях
15:11В Москве покажут «Лебединое озеро»
12:48Кузбасс будет писаться через Z
1 марта 2022
20:55В России начали блокировать сайты «Эха Москвы» и «Дождя»
Все новостиСокуратор павильона Латвии Инга Лаце о критике RIBOCA, революции в искусстве и странах Балтии как политическом конструкте
24 апреля 2019485Транссибирский фестиваль Вадима Репина едет со всеми остановками — в Искитиме, Краснообске, Москве, Петербурге и Нью-Йорке
23 апреля 2019328Илья Будрайтскис о том, как пожар в Нотр-Даме сплотил либералов и правых вокруг мифа о «подлинной Европе», а также об истинной и ложной толерантности
22 апреля 2019456Дискуссия о шансах людей с ограниченными возможностями жить максимально полноценно
22 апреля 2019506Лидер заслуженной панк-группы «Адаптация» — о роспуске группы, альбоме «Оруэлл», казахстанском рэпе и альтернативе режиму
22 апреля 2019651Помните, как Джон Бон Джови из Bon Jovi выступал на Арбате? Проверьте себя в специальном тесте о народной американской рок-группе
19 апреля 2019715Long Arm, АДМИ и Drojji рассказывают, как они будут озвучивать фильмы Чарли Чаплина, используя джазовые сэмплы, игрушечную дрель и русский футворк
18 апреля 2019252