ОбществоНикому ничего не должны: какими правами обладают шведские дети?
Наталья Парамонова — о том, что шведский ребенок может (почти) все в своей жизни определять сам
18 июля 20192685
© Премия Норы Галь
Сегодня, 27 апреля, в день рождения Норы Галь, учредители названной ее именем премии за перевод короткой прозы с английского языка объявили итоги девятого премиального сезона.
«Обстоятельства пандемии привели к тому, что традиционная церемония подведения итогов в московской Библиотеке имени Тургенева не состоялась, однако в будущем мы рассчитываем к ней вернуться», — сообщают учредители премии, Эдварда Кузьмина и Дмитрий Кузьмин.
Премия 2020 года присуждена переводчице Татьяне Боровиковой (Торонто) за работу над рассказом Элис Манро «Менстанг» (1988). Перевод опубликован в книге Элис Манро «Друг моей юности», выпущенной издательством «Азбука-Аттикус».
«Действие рассказа происходит во второй половине XIX века, его главная героиня — поэтесса, и стиль Манро, в том числе и в цитируемых стихотворениях героини, следует описываемой эпохе, чуть заметно отстраиваясь от нее, — переводчице удалось убедительно передать эту двойственность», — говорится в сообщении учредителей.
Отмечается, что Татьяна Боровикова уже становилась финалисткой премии несколько раз, а в 2013 году получила специальный приз за перевод детской литературы.
В этом году в коротком списке премии Норы Галь помимо перевода Татьяны Боровиковой были представлены работы еще пяти переводчиков.
Рассказы американской писательницы Энн Битти «Змеиные ботиночки» (1975) и канадского писателя Олдена Нолана «Девушка, которая ехала в Мехико» (1968) в переводах Анастасии Измайловой и Павла Зайкова, рассказ писателя-фантаста Дэна Симмонса «Все дети Дракулы» (1991), переведенный Надеждой Сечкиной, а также рассказы Саки (Гектора Хью Манро) «Чулан» (1914) и Сары Холл «После — призрак его» (2014) в переводах Александра Александрова и Елены Кожиной.
Премия Норы Галь была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы Норы Галь (1912–1991) ее наследниками — литераторами Эдвардой Кузьминой и Дмитрием Кузьминым.
Главными лауреатами премии становились Евгения Канищева (Симферополь), Михаил Назаренко (Киев), Анна Блейз, Светлана Силакова и Шаши Мартынова (Москва), среди обладателей специальных премий в разные годы были Максим Немцов, Тамара Казавчинская и другие переводчики.
11 марта 2022
14:52COLTA.RU заблокирована в России
3 марта 2022
14:53Из фонда V-A-C уходит художественный директор Франческо Манакорда
12:33Уволился замдиректора Пушкинского музея
11:29Принято решение о ликвидации «Эха Москвы»
2 марта 2022
18:26«Фабрика» предоставит площадку оставшимся без работы художникам и кураторам
17:23Госдума обсудит 15-летний срок за распространение фейков о военных действиях
15:11В Москве покажут «Лебединое озеро»
12:48Кузбасс будет писаться через Z
1 марта 2022
20:55В России начали блокировать сайты «Эха Москвы» и «Дождя»
Все новости
ОбществоНаталья Парамонова — о том, что шведский ребенок может (почти) все в своей жизни определять сам
18 июля 20192685
Академическая музыка
Алина Сапрыкина об итогах работы в Музее Москвы, миллениалах и современном искусстве
17 июля 2019677
Colta SpecialsМаскировка в эпоху законов о защите данных: проект Аделины Калныни — фотографа из Латвии
17 июля 20191515
Colta Specials
Современная музыкаСпец-поп-группа из Минска возвращается с новым альбомом: премьера сингла, полного любви и ненависти
16 июля 20191570
Современная музыкаНелепая танцевальная музыка на «реюнионе года»: первый за восемь лет альбом петербургско-красноярской инди-группы
16 июля 2019920
КиноВладимир Надеин, Клим Козинский, Виктор Алимпиев, Ирина Шульженко и Василий Корецкий беседуют о границах кино- и видеомедиума с точки зрения художника, зрителя и государства
15 июля 2019924
Искусство
Сергей Чапнин объясняет, чем популярный портал «Правмир» отличается от других православных медиа и почему от него отказался духовник
15 июля 201914459
Литература
Искусство