15:24 28 июня 2016Новости
1444

Мемуары Жерара Мортье изданы на русском

News_detailed_picture© Международный Дягилевский фестиваль

В среду, 29 июня, в 17:00 в фойе Пермского театра оперы и балета в рамках X Международного Дягилевского фестиваля состоится презентация первого российского издания мемуаров Жерара Мортье (1943-2014).

В разные годы Жерар Mортье был интендантом брюссельского Королевского театра Ла Монне, Парижской оперы, мадридского Королевского театра, Зальцбургского фестиваля, руководителем Рурской триеннале.

В 2014 году Международное жюри Премии Дягилева присудило награду Жерару Мортье посмертно — за огромный вклад в искусство и за выдающуюся роль в развитии музыкального театра. Денежный фонд премии был направлен на издание русской версии его мемуаров.

Книга «Драматургия страсти» (Dramaturgie d'une passion), опубликованная впервые по-французски в 2009 году, — манифест легендарного интенданта. Мортье излагает свое видение оперного жанра, вспоминает важнейшие этапы карьеры, формулирует принципы художественной политики ведущих музыкальных театров и фестивалей Европы.

На русском языке книга вышла впервые (тираж — 500 экземпляров), перевод подготовил сотрудник Мортье Борис Игнатов. В русское издание включены эссе о Жераре Мортье, написанные его соратниками — Теодором Курентзисом, Питером Селларсом, Дмитрием Черняковым, а также интервью Жерара Мортье российским критикам.

В редколлегию издания вошли Ольга Манулкина, Дмитрий Ренанский и Павел Гершензон, который также выполнил дизайн-проект книги.

«Книг об опере и оперном театре на русском языке непростительно мало. Книг о современном оперном театре нет совсем. "Драматургия страсти" Жерара Мортье займет место в самом центре этой пустующей ниши», — говорит Ольга Манулкина.

«Русская книга Мортье одновременно является книгой о Мортье. — отмечает редактор. — Она масштабнее изданий "Драматургии одной страсти" на европейских языках. Впервые все сезоны Мортье собраны под одной обложкой. По ним можно изучать, как работают принципы великого оперного интенданта на практике. Сотни имен и названий в этой части книги, как и в тексте самого Мортье, потребовали большой работы по ревизии и унификации русских переводов и транскрипции».


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Перелетный театрКино
Перелетный театр 

Лилия Шитенбург о проекте National Theatre Live и национальных особенностях английского театра

12 августа 2013851
Все по карточкамColta Specials
Все по карточкам 

ИРИНА ТАРХАНОВА, работающая над книгой «От революции до войны. Семейный портрет России. 1917—1941», делится с COLTA.RU фотокарточками из фамильных альбомов и семейными историями, которые за ними стоят

7 августа 2013969
«Ё-моё, затёрли!»Colta Specials
«Ё-моё, затёрли!» 

Создатель проекта «Старое радио» ЮРИЙ МЕТЕЛКИН рассказывает о том, как спасает уникальные аудиозаписи

6 августа 20131223
Музыка на кинопленкеColta Specials
Музыка на кинопленке 

ФЕДОР СОФРОНОВ, музыковед, композитор, собиратель радиол и пластинок на 78 оборотов, подобрал и откомментировал для читателей COLTA.RU музыкально-танцевальные редкости из кинематографа 30-х годов прошлого века

5 августа 20131639
Pussy Riot Day. УпыриЛитература
Pussy Riot Day. Упыри 

МАРТЫН ГАНИН заинтересовался теми деятелями культуры, кто подписал письмо в поддержку суда над Pussу Riot

1 августа 2013942