20:46 31 октября 2013Новости
76

Объявлен шорт-лист премии «НОС»

News_detailed_picture© Фонд Михаила Прохорова

Сегодня, 31 октября, на VII Красноярской ярмарке книжной культуры объявлен шорт-лист литературной премии «НОС» («Новая словесность») по итогам 2013 года.

«В этом году в шорт-лист вошли 9 из 25 произведений. Выбор финалистов был тяжек, так как достойных произведений много. Я, выбирая финалистов, постарался учитывать и авторский язык, и современность тематики, и потенциальный интерес читателей», — сказал член жюри литературовед Андрей Аствацатуров, передает РИА Новости.

Шорт-лист премии «НОС» 2013 года

  • Сергей Беляков — «Гумилев сын Гумилева»;
  • Евгений Водолазкин — «Лавр. Неисторический роман»;
  • Александр Григоренко — «Ильгет. Три имени судьбы»;
  • Михаил Елизаров — «Мы вышли покурить на 17 лет»;
  • Андрей Иванов — «Харбинские мотыльки»;
  • Эдуард Кочергин — «Записки Планшетной крысы»;
  • Владимир Мартынов — «Книга книг»;
  • Маргарита Хемлин — «Дознаватель»;
  • Константин Чарухин — «Щежерь».

Победитель премии будет объявлен в январе 2014 года на финальных дебатах в Москве.

В жюри премии в этом году входят Константин Мильчин (председатель), Николай Александров, Андрей Аствацатуров, Галина Юзефович и Максим Кронгауз.

Премия «НОC» вручается Фондом Михаила Прохорова с 2010 года «для выявления и поддержки новых трендов в современной художественной словесности на русском языке».

Лауреат премии получает 700 тысяч рублей, финалисты — по 40 тысяч рублей. По результатам голосования в интернете вручается приз зрительских (читательских) симпатий в размере 200 тысяч рублей.












Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351722
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202345006