12:26 15 октября 2014Новости
27

Вручена Букеровская премия

News_detailed_picture© The Man Booker Prizes

Обладателем Букеровской премии 2014 года стал австралийский писатель Ричард Флэнаган. Он награжден за роман «Узкая дорога на дальний север» (The Narrow Road to the Deep North).

Как сообщает ТАСС, церемония награждения состоялась в Лондоне вечером во вторник, 14 октября. Флэнаган получил чек на 50 тысяч фунтов ($80 тыcяч), остальные пять финалистов Букера получили по 2500 фунтов ($4000).

Действие книги «Узкая дорога на дальний север» происходит во время Второй мировой войны в японском лагере для военнопленных стран союзников, которые строили железную дорогу между Бирмой и Таиландом, известную как «Дорога смерти». Отец автора был заключенным этого лагеря. На написание романа у Флэнагана ушло почти 12 лет.

Член жюри Энтони Клиффорд Грейлинг назвал книгу «замечательной историей любви, а также рассказом о человеческих страданиях и товариществе». По его словам, специалистам потребовалось около трех часов, чтобы прийти к единому решению относительно победителя.

В 2014 году в шорт-лист вошли произведения, посвященные преимущественно современной эпохе, в отличие от прежних лет, когда среди претендентов на Букеровскую премию были широко представлены исторические романы.

Ранее британскую Букеровскую премию могли получить только англоязычные писатели из Великобритании, Ирландии и стран Содружества. В этом году к участию в конкурсе были допущены авторы из любой страны, пишущие на английском.

В прошлом году Букера получила новозеландская писательница Элеонора Каттон за роман «Светила» (The Luminaries).


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351709
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344991