09:39 24 мая 2019Новости
38

В «Мемориале» расскажут о цензуре в советских мультфильмах

News_detailed_pictureКадр из мультфильма «Мореплавание Солнышкина» (1980)© «Союзмультфильм»

28 мая в Международном Мемориале в Москве научный консультант киностудии «Союзмультфильм» Георгий Бородин прочитает лекцию «Мультипликация и цензура: до и после».

Начало в 19:00, вход бесплатный по предварительной онлайн-регистрации.

В последнее время в общественном сознании борются друг с другом два устойчивых мнения. Одно — что цензура в СССР полностью подавляла свободу творчества и была главной помехой на пути развития советского кинематографа. Другое — что она была благотворным фактором и не в последнюю очередь благодаря ей сформировалось то кино, которое мы сегодня вспоминаем с теплотой и гордостью.

Проверить каждую из этих установок на достоверность можно, лишь сопоставив кинопроизведения в их доцензурном и отцензурированном вариантах. Однако сделать это в подавляющем большинстве случаев не представляется возможным: сохранность авторской редакции советского фильма – большая редкость.

Историк отечественной мультипликации Георгий Бородин много лет занимается поисками и выявлением доцензурных вариантов советских анимационных фильмов. Результаты его работы будут представлены на лекции в Международном Мемориале при участии киностудии «Союзмультфильм».

В комментариях Георгий Бородин расскажет о создании и прокатной судьбе нескольких фильмов и об истории поисков их авторских редакций.

Лекция входит в программу выставки «А упало, Б пропало. Словник советской цензуры», которая проводится в Международном Мемориале до 6 сентября.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА КАНАЛ COLTA.RU В ЯНДЕКС.ДЗЕН, ЧТОБЫ НИЧЕГО НЕ ПРОПУСТИТЬ


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202350925
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344251