15:05 28 сентября 2015Новости
77

Иран выдвинул на «Оскар» фильм о пророке Мухаммеде

News_detailed_pictureКадр из фильма «Мухаммед – посланник Всевышнего»© mohammadmovie.com

Фильм «Мухаммед – посланник Всевышнего» (Muhammad: The Messenger of God) режиссера Маджида Маджиди выдвинут от Ирана на соискание премии «Оскар» в номинации «Лучший фильм на иностранном языке».

Как сообщает ТАСС, эпическая драма, первая часть трилогии «Жизнь пророка Мухаммеда», рассказывает о рождении и детстве Мухаммеда и заканчивается встречей с христианским монахом, предсказавшим 12-летнему мальчику, что он станет пророком.

Работая над сценарием, режиссер и его соавтор Камбузия Партови изучили исторические документы, хранящиеся в Иране, Марокко, Тунисе, Ливане, Ираке и Алжире, провели десятки встреч с историками и теологами в разных странах.

Для съемок был построен целый город в 55 км от Тегерана, в фильме снялись более 500 профессиональных актеров, производство картины обошлось в $22 млн. «Мухаммед — посланник Всевышнего» стал самым дорогим фильмом в истории иранского кинематографа.

В конце августа на Монреальском международном кинофестивале состоялась мировая премьера картины, одновременно она вышла в прокат в Иране, собрав с тех пор более $2 млн.

Единственным иранским лауреатом «Оскара» в 2012 году стал фильм «Развод Надера и Симин» (A Separation) Асгара Фархади.

В этом году на премию Американской киноакадемии в номинации «Лучший фильм на иностранном языке» выдвинуты картины из 67 стран, в том числе «Мустанг» (Mustang) Дениз Гамзе Эргювен от Франции, «Голубь сидел на ветке, размышляя о бытии» (En duva satt på en gren och funderade på tillvaron) Роя Андерссона от Швеции и «Солнечный удар» Никиты Михалкова от России.

Шорт-лист претендентов на премию «Оскар» опубликуют в январе 2016 года, победитель будет объявлен на церемонии в Лос-Анджелесе 28 февраля.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351142
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344475