15:59 10 июля 2015Новости
106

Наследники Феллини дали согласие на ремейк «Сладкой жизни»

News_detailed_pictureКадр из фильма «Сладкая жизнь»© Cineriz

Компания AMBI Pictures подписала договор с наследниками Федерико Феллини о правах на производство современной версии его классического фильма «Сладкая жизнь» (La dolce vita, 1960).

Об этом сообщает The Hollywood Reporter.

Международная группа AMBI Pictures представительства которой находятся в США, Канаде и Италии, финансировала и продюсировала несколько десятков фильмов. Компания специализируется на средне- и крупнобюджетных проектах с участием голливудских звезд.

Ремейком «Сладкой жизни» займутся руководители AMBI Pictures, продюсер Андреа Иерволино и антрепренер Моника Бакарди, а также их итальянский партнер Даниеле ди Лоренцо, владелец продюсерской компании LDM Productions.

По словам Франчески Феллини, племянницы великого режиссера, к ее семье не раз обращались с просьбами разрешить сделать ремейк «Сладкой жизни». «Даниеле, Андреа и Моника прекрасно понимают, что такое современное кино. — говорит Франческа Феллини. — А их итальянское происхождение и глубокое понимание работ моего дяди не оставляют сомнений в том, что они — лучшая команда для этого проекта».

«В нашем представлении, современная версия фильма должна быть такой же коммерчески успешной, культовой и достойной фестивальных наград, как и картина Феллини», — заявил Андреа Иерволино.

Фильм «Сладкая жизнь» получил «Золотую пальмовую ветвь» Каннского фестиваля 1960 года и премию «Оскар» за дизайн костюмов. Главные роли в «Сладкой жизни» исполнили Марчелло Мастроянни, Анита Экберг и Анук Эме, а в эпизодах снялись будущие знаменитости Адриано Челентано и Нико.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351185
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344508