20:29 9 апреля 2015Новости
912

Объявлен короткий список Премии Норы Галь

News_detailed_picture© Мемориальный сайт Норы Галь

Учредители Премии Норы Галь объявили короткий список произведений, претендующих на звание лучшего короткого перевода с английского на русский язык.

В четвертом премиальном сезоне различные журналы, издательства, литературные организации и сами переводчики выдвинули на соискание премии в общей сложности 30 переводов, сообщается на сайте премии.

Среди претендентов на премию были четыре участника коротких списков прошлых лет, в итоге в короткий список Премии Норы Галь вошли семь переводов:

  • Флэнн О'Брайен — «Сага о саго» / Переводчик Татьяна Бонч-Осмоловская
  • Курт Воннегут — «Харрисон Берджерон» / Переводчики Екатерина Курова и Линда Кляйнфэльд
  • Николь Краусс — «Зуся на крыше» / Переводчик Ирина Лейченко
  • Элис Манро — «Мишка косолапый гору перелез» / Переводчик Владимир Бошняк
  • Оливер Онионс — «Ио» / Переводчик Алексей Круглов
  • Фрэнк О'Хара — «Апельсины» / Переводчик Иван Соколов
  • «Вокруг Шекспира» — эссе Литтона Стрэчи и Гилберта К. Честертона / Переводчик Тамара Казавчинская

Переводы Татьяны Бонч-Осмоловской, Владимира Бошняка и Тамары Казавчинской опубликованы в журнале «Иностранная литература», перевод Ивана Соколова — в «Митином журнале» (все публикации, в соответствии с условиями премии, относятся к 2014 году). Остальные три рассказа пока не опубликованы и выдвинуты на соискание премии переводчиками.

Итоги нынешнего сезона Премии Норы Галь будут объявлены 28 апреля на вечере в московской Библиотеке-читальне имени Тургенева.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
БелиберыColta Specials
Белиберы 

Несколько дней из жизни московских поклонников подросткового поп-идола. Фотограф ЕЛЕНА ЧЕРНЯК по заданию COLTA.RU познакомилась с «белиберами», осаждавшими отель «Арарат», — и даже побывала у них в гостях.

14 мая 2013934
Occupy COLTA. Одинокий художник?Colta Specials
Occupy COLTA. Одинокий художник? 

В назидание публицистам от искусства и в знак сочувствия всем действительно одиноким художникам А.Г.Навно публикует с незначительными изменениями текст философа ИВАНА ИЛЬИНА

8 мая 20131070
Occupy COLTA. Шейте гребенкойОбщество
Occupy COLTA. Шейте гребенкой 

Коллективный критик А.Г. НАВНО объясняет, чем он отличается от условных индивидуальных критиков Строготь и Штукатурова, и спасает критику, искусство и читателя

8 мая 20131079
Начинается Occupy COLTAColta Specials
Начинается Occupy COLTA 

Участники прошлогодних московских «оккупаев» на два дня оккупируют наш сайт по приглашению редакции COLTA.RU

7 мая 2013592