10:39 17 марта 2015Новости
72

Институт Наследия проверяет спектакли Богомолова и Серебренникова

News_detailed_pictureСцена из спектакля «Карамазовы»© Екатерина Цветкова / МХТ им. А.П. Чехова

Российский научно-исследовательский институт культурного и природного наследия им. Д.С. Лихачева (Институт Наследия) проводит экспертизу постановок режиссеров Константина Богомолова и Кирилла Серебренникова с целью выяснить, искажены ли литературные произведения, положенные в их основу.

Речь идет о спектакле Серебренникова «Мертвые души» в «Гоголь-центре» и двух спектаклях Богомолова — «Карамазовы» в МХТ имени Чехова и «Борис Годунов» в «Ленкоме», сообщают «Известия». Эксперты, лично побывавшие на спектаклях, вынесут свое суждение о них через месяц.

«Эксперты будут обращать внимание на литературную основу. Понимая, что всё можно интерпретировать, они будут оценивать границы интерпретации. Еще одной задачей экспертов будет анализ соответствия аксиологической модели интерпретатора авторской картине мира, сохранности системы опорных художественных образов, транслирующих основную идею произведения и ключевых композиционных приемов, раскрывающих авторский замысел, и сохранность соотношения ценностных центров автора и героя», — рассказала пресс-секретарь Института Наследия Юлия Дьяконова.

Экспертиза проводится по запросу Независимого профсоюза актеров театра и кино. Авторы письма на имя директора Института Наследия Арсения Миронова серьезно обеспокоены тем, что «режиссеры-постановщики системно используют в своих театральных интерпретациях имена и произведения великих русских писателей».

«Эти театральные постановки не соответствуют авторским текстам и художественной форме первоисточников ни прямо, ни косвенно. Все эти действия разрушают литературное и историко-культурное наследие России, вводят в заблуждение граждан и оскорбляют честь и достоинство великих русских писателей, которые не могут по причине ухода из жизни отстаивать свои права и имя», — говорится в письме профсоюза.

«Проблема в том, что, подписывая собственные фантазии именем классиков, в итоге режиссеры вводят в заблуждение зрителя, который приходит посмотреть именно классическую постановку. — пояснил председатель правления профсоюза Денис Кирис. — Предположим, на такой спектакль придет школьник, который не читал "Мертвые души", и после постановки он будет считать, что Гоголь написал именно так».

Профсоюз намерен обязать режиссеров указывать в таких случаях двойное авторство спектаклей, т.е. не «Н.В. Гоголь: «Мертвые души», а «Н.В. Гоголь — К.С. Серебренников: «Мертвые души».

Позицию Независимого профсоюза актеров театра и кино поддерживают в Институте Наследия. «Так называемое осовременивание классики является актуальнейшим вопросом, поскольку классику часто используют не для глубокого и нового прочтения, а для того, чтобы на ее основе высказывать совершенно не присущие ей идеи. Под видом обращения к классике часто формируются примитивные образы, называемые творческим экспериментом», — считает Юлия Дьяконова.

«Когда исследование состоится, эксперты будут приятно удивлены: в моих "Мертвых душах" полностью сохранен текст, оставлены все слова, ничего не искажено. Будет очень смешно. — прокомментировал Кирилл Серебренников. — Ну людям делать нечего, у каких-то мракобесов обострение. Сейчас такой консервативный тренд, это очень популярно».

«Я действия идиотов комментировать не буду. И свое время тратить на них не стоит», — заявил Константин Богомолов.

Независимый профсоюз актеров театра и кино был зарегистрирован в 2007 году. Последние новости на его сайте относятся к осени 2014 года. «Одной из основных задач профсоюза актеров театра и кино является конструктивное сотрудничество с органами государственной власти, общественными и профессиональными объединениями не только в области защиты прав актеров, но и в содействии развитию отечественной сферы культуры с целью созидания и духовного воспитания граждан страны», — сообщает сайт профсоюза.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351593
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344892