11:14 16 марта 2015Новости
715

Объявлены лауреаты премии Бродского-Спендера

News_detailed_pictureСтивен Спендер и Иосиф Бродский© Matthew Spender / The Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize

Жюри международной премии Бродского-Спендера (The Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize) за лучший перевод русской поэзии на английский язык определило лауреатов по итогам 2014 года.

Первая премия присуждена Оксане Максимчук и Максу Росочинскому за перевод стихотворения «Без названия» Анастасии Афанасьевой. Вторая премия присуждена Питеру Ораму за перевод стихотворения «Белый день» Арсения Тарковского, третья премия — Кэтрин Янг за перевод стихотворения «Древесный сор весной прибит дождем» Ксении Емельяновой.

Английский поэт и литературный критик Стивен Спендер (1909–1995) впервые распознал в Иосифе Бродском единомышленника в 1960-е годы, когда весь мир обсуждал процесс над «поэтом-тунеядцем». Личная встреча произошла в 1972 году, через несколько дней после высылки Бродского из Советского Союза, и с тех пор они со Спендером были близкими друзьями.

Премия за лучший перевод русской поэзии на английский язык была учреждена Фондом Стивена Спендера по инициативе вдов поэтов, Марии Бродской и Наташи Спендер.

В этом году в жюри премии входили поэт и переводчик Саша Дагдейл, поэт и драматург Глин Максвелл и профессор русской литературы Оксфордского университета Катриона Келли.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
ЛеопардКино
Леопард 

Последний фильм Фассбиндера на фестивале «360»

25 октября 2017816
Иньиго Эррехон, Шанталь Муфф: «Нужна храбрость, чтобы возвращать уважение к неуспешным»Общество
Иньиго Эррехон, Шанталь Муфф: «Нужна храбрость, чтобы возвращать уважение к неуспешным» 

В чем правы правые популисты и неправы либералы и многие левые? Кирилл Медведев перевел отрывок из книги бесед легендарного философа Шанталь Муфф с одним из лидеров испанской партии «Подемос»

24 октября 2017758