11:14 16 марта 2015Новости
707

Объявлены лауреаты премии Бродского-Спендера

News_detailed_pictureСтивен Спендер и Иосиф Бродский© Matthew Spender / The Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize

Жюри международной премии Бродского-Спендера (The Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize) за лучший перевод русской поэзии на английский язык определило лауреатов по итогам 2014 года.

Первая премия присуждена Оксане Максимчук и Максу Росочинскому за перевод стихотворения «Без названия» Анастасии Афанасьевой. Вторая премия присуждена Питеру Ораму за перевод стихотворения «Белый день» Арсения Тарковского, третья премия — Кэтрин Янг за перевод стихотворения «Древесный сор весной прибит дождем» Ксении Емельяновой.

Английский поэт и литературный критик Стивен Спендер (1909–1995) впервые распознал в Иосифе Бродском единомышленника в 1960-е годы, когда весь мир обсуждал процесс над «поэтом-тунеядцем». Личная встреча произошла в 1972 году, через несколько дней после высылки Бродского из Советского Союза, и с тех пор они со Спендером были близкими друзьями.

Премия за лучший перевод русской поэзии на английский язык была учреждена Фондом Стивена Спендера по инициативе вдов поэтов, Марии Бродской и Наташи Спендер.

В этом году в жюри премии входили поэт и переводчик Саша Дагдейл, поэт и драматург Глин Максвелл и профессор русской литературы Оксфордского университета Катриона Келли.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
АквариумColta Specials
Аквариум 

Москва как хорошеющий день ото дня аквариум в фотопроекте Валерия Нистратова

13 ноября 2018384
True Story AwardОбщество
True Story Award 

Отправьте свой лонгрид на первый в мире глобальный журналистский конкурс и получите приз от 3000 до 30 000 швейцарских франков из рук в руки в Берне

8 ноября 2018581
ТрезвенникиКино
Трезвенники 

Киргизский «Приют для совершеннолетних» в московской «Звезде»

6 ноября 2018527