13:16 26 декабря 2014Новости
471

Вручена переводческая премия «Мастер»

News_detailed_picture© Гильдия «Мастера литературного перевода»

В четверг, 25 декабря, в Москве состоялась ежегодная церемония награждения лауреатов премии «Мастер», вручаемой гильдией «Мастера литературного перевода» за лучший перевод произведений иностранной литературы на русский язык.

Церемония прошла в Овальном зале Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино.

Премией «Мастер» в номинации «Проза» в 2014 году награждены Михаил Рудницкий — за перевод книги Йозефа Рота «Берлин и его окрестности» (М., Ad Marginem) и Ольга Дробот — за перевод книги норвежского писателя Руне Белсвика «Простодурсен. Зима от начала до конца» (издательство «Самокат»).

В номинации «Поэзия» премия присуждена Роману Дубровкину за главу из поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим», опубликованную в июльском номере журнала «Иностранная литература» за этот год.

Премия «Мастер» с 2006 года присуждается гильдией «Мастера литературного перевода» при поддержке Фонда Б.Н. Ельцина и журнала «Иностранная литература».


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Сергей Алексашенко: «Мой упрек людям из экономического блока — в том, что они врут российским гражданам»Просветитель
Сергей Алексашенко: «Мой упрек людям из экономического блока — в том, что они врут российским гражданам» 

Россия могла бы быть цветущим садом. Почему этого не произошло, объясняет известный экономист в стартовом материале нового раздела, посвященного премии «Просветитель»

19 сентября 20193182
Один в поле воинСовременная музыка
Один в поле воин 

Александр Кушнир вспоминает забытых героев эпохи Вудстока. Глава восьмая: злоключения группы Pearls Before Swine, вдохновившейся историей Крымской войны

17 сентября 2019557