18:24 7 декабря 2014Новости
47

В Италии вышла первая книга серии «Поэты Фонда Бродского»

News_detailed_picture© Фонд стипендий памяти Иосифа Бродского

Поэтический сборник «Ржавчина и желтизна» (La ruggine e il giallo) Сергея Гандлевского открывает новую серию издательства Gattomerlino «Поэты Фонда Бродского» (I poeti della Fondazione Brodskij).

В предисловии к книге вдова Иосифа Бродского Мария Соццани-Бродская поясняет цели издания: оно даст итальянскому читателю уникальную возможность познакомиться с творчеством современных русских поэтов.

В 1995 году по инициативе Иосифа Бродского был запущен проект по созданию Русской академии в Риме. Почти сразу после смерти Бродского в январе 1996-го появился Фонд стипендий памяти Иосифа Бродского с филиалом в Риме. Фонд учредил стипендии для русских поэтов и художников, которым предлагаются условия для работы и творчества в Италии и, в частности, в Риме.

В 2010 году в Москве под редакцией Клаудии Скандуры вышла в свет антология, собравшая работы стипендиатов фонда Бродского. В нее вошли как литературные тексты, так и работы художников. В числе стипендиатов поэты Тимур Кибиров, Сергей Стратановский, Елена Шварц, Михаил Айзенберг, Мария Степанова, Александр Беляков, Михаил Еремин, а также художники Ольга Флоренская, Вадим Захаров и Наталья Першина-Якиманская (Глюкля).

Среди выигравших стипендию был и московский поэт Сергей Гандлевский, подборка стихотворений которого в переводе Клаудии Скандуры открывает серию «Поэты Фонда Бродского». В сборник «La ruggine e il giallo» вошли произведения 1980–2011 годов.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351585
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344883