13:23 1 октября 2014Новости
125

Агентство ИТАР-ТАСС переименовалось в ТАСС

News_detailed_picture© ТАСС

Сегодня, 1 октября, началось использование нового написания названия российского государственного информационного агентства, ранее известного как ИТАР-ТАСС. Теперь оно называется ТАСС (в краткой форме) или «Информационное агентство России "ТАСС"» (в полной форме).

На английском языке вводится название Russian news agency TASS (или, в краткой форме, TASS).

Название ТАСС и новый фирменный стиль агентство с сегодняшнего дня использует в форматах цитирования другими СМИ, на интернет-ресурсах, в деловой полиграфии, рекламных материалах и сувенирной продукции, сообщает ТАСС. Информация о фирменном стиле ТАСС приводится в соответствующем разделе на сайте агентства.

Инициатива агентства о возвращении к прежнему названию была поддержана на заседании оргкомитета по подготовке к празднованию 110-летия ИТАР-ТАСС в марте этого года. 1 сентября, в день 110-летия агентста, был представлен новый логотип и фирменный стиль.

«Новый бренд старейшего российского информационного агентства призван стать символом профессионализма, энтузиазма, готовности к саморазвитию его команды и стремления агентства беречь и развивать свои лучшие традиции», — говорит генеральный директор ТАСС Сергей Михайлов.

В настоящее время ведется работа по внесению соответствующих изменений в устав агентства. Полностью переход агентства под новый бренд планируется осуществить до конца 2015 года.

Название ТАСС появилось в 1925 году, когда постановлением Президиума Центрального исполнительного комитета и Совета народных комиссаров СССР на базе Российского телеграфного агентства (РОСТА) было создано Телеграфное агентство Советского Союза. В январе 1992 года указом президента Бориса Ельцина агентство было переименовано в ИТАР-ТАСС (ИТАР - Информационное телеграфное агентство России).


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351105
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344438