
Голос люкс
30 сентября, в Международный день переводчика, Гете-Институт и посольство Германии в Москве в рамках Года немецкого языка и литературы впервые вручат Немецкую переводческую премию.
Премия присуждается за достижения в сфере литературного перевода с немецкого языка. На конкурс было представлено 25 книг, опубликованных в российских издательствах в 2010–2013 годах.
Первая премия присуждается Михаилу Рудницкому за перевод и составление сборника эссе и статей Йозефа Рота «Берлин и окрестности», вышедшего на русском языке в московском издательстве Ad Marginem.
Специальную премию получает Татьяна Баскакова за перевод первого тома трилогии Ханса Хенни Янна «Река без берегов», вышедший в петербургском «Издательстве Ивана Лимбаха».
Оба российских издательства награждаются поездкой на Франкфуртскую книжную ярмарку в 2014 году.
11 марта 2022
14:52COLTA.RU заблокирована в России
3 марта 2022
17:48«Дождь» временно прекращает вещание
17:18Союз журналистов Карелии пожаловался на Роскомнадзор в Генпрокуратуру
16:32Сергей Абашин вышел из Ассоциации этнологов и антропологов России
15:36Генпрокуратура назвала экстремизмом участие в антивоенных митингах
15:17Российские документалисты выступили с антивоенным письмом
14:53Из фонда V-A-C уходит художественный директор Франческо Манакорда
13:57Из России уезжает главред Republic Дмитрий Колезев
12:33Уволился замдиректора Пушкинского музея
Все новостиПочему романтический герой «новых тихих» исчез на пять лет, а потом вновь появился с группой The Retuses
27 марта 2019996В Великобритании на 77-м году жизни умер Скотт Уокер — великий певец и одна из самых загадочных фигур в поп-музыке XX века
26 марта 2019656Композитор и пианист рассказывает о новом альбоме «16+» и новой концертной программе, а также о несостоявшемся сотрудничестве с БГ
25 марта 2019594Философ Оксана Тимофеева — к годовщине кемеровской трагедии, которая сумела из разрозненного множества создать динамическое единство: народ
25 марта 2019805