15:31 1 июля 2014Новости
18

В Париже завершился конкурс дирижеров имени Светланова

News_detailed_pictureЛауреаты и дипломанты III Международного конкурса дирижеров имени Евгения Светланова© svetlanov-evgeny.com

28 июня в зале Плейель в Париже состоялся финальный тур III Международного конкурса дирижеров имени Евгения Светланова. Лауреатами конкурса стали Лио Куокман (Макао) и Самюэль Берстин (Великобритания).

Они стали обладателями второй и третьей премий, первую жюри во главе с Владимиром Ашкенази решило не присуждать, сообщается на сайте конкурса.

Не был присужден и заявленный приз оркестра — контракт молодого дирижера Филармонического оркестра Радио Франс на сезон 2014-15. Художественный руководитель оркестра Мюнг-Вун Чунг примет решение о возможном заключении контракта с Лио Куокманом в сентябре.

В финальном туре участвовали четверо из восемнадцати конкурсантов (в свою очередь отобранных из 510 приславших заявки на конкурс). Помимо Куокмана и Берстина в финальном туре соревновались Михаил Герц (Эстония) и Калле Куусава (Финляндия), ставшие дипломантами конкурса. Лио Куокман также получил приз зрительских симпатий.

Участники финального тура дирижировали Филармоническим оркестром Радио Франс. По условиям конкурса, финалисты представили свою интерпретацию Поэмы для скрипки и симфонического оркестра Евгения Светланова, пьесу современного композитора Аки Накамура «Samon» и симфонию по выбору конкурсанта.

Международный конкурс дирижеров имени Евгения Светланова проводится с 2007 года. Лауреаты конкурса работают в лучших оперных театрах и на ведущих концертных площадках мира.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351178
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344502