РазногласияКлючевые пункты музея: разговор в галерее
Мужской туалет и музейный буфет как духовные скрепы. Критический перформанс Андреа Фрейзер
29 марта 20164758
© Премия Норы Галь
Сегодня, 27 апреля, в день рождения Норы Галь, учредители названной ее именем премии за перевод короткой прозы с английского языка объявили итоги девятого премиального сезона.
«Обстоятельства пандемии привели к тому, что традиционная церемония подведения итогов в московской Библиотеке имени Тургенева не состоялась, однако в будущем мы рассчитываем к ней вернуться», — сообщают учредители премии, Эдварда Кузьмина и Дмитрий Кузьмин.
Премия 2020 года присуждена переводчице Татьяне Боровиковой (Торонто) за работу над рассказом Элис Манро «Менстанг» (1988). Перевод опубликован в книге Элис Манро «Друг моей юности», выпущенной издательством «Азбука-Аттикус».
«Действие рассказа происходит во второй половине XIX века, его главная героиня — поэтесса, и стиль Манро, в том числе и в цитируемых стихотворениях героини, следует описываемой эпохе, чуть заметно отстраиваясь от нее, — переводчице удалось убедительно передать эту двойственность», — говорится в сообщении учредителей.
Отмечается, что Татьяна Боровикова уже становилась финалисткой премии несколько раз, а в 2013 году получила специальный приз за перевод детской литературы.
В этом году в коротком списке премии Норы Галь помимо перевода Татьяны Боровиковой были представлены работы еще пяти переводчиков.
Рассказы американской писательницы Энн Битти «Змеиные ботиночки» (1975) и канадского писателя Олдена Нолана «Девушка, которая ехала в Мехико» (1968) в переводах Анастасии Измайловой и Павла Зайкова, рассказ писателя-фантаста Дэна Симмонса «Все дети Дракулы» (1991), переведенный Надеждой Сечкиной, а также рассказы Саки (Гектора Хью Манро) «Чулан» (1914) и Сары Холл «После — призрак его» (2014) в переводах Александра Александрова и Елены Кожиной.
Премия Норы Галь была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы Норы Галь (1912–1991) ее наследниками — литераторами Эдвардой Кузьминой и Дмитрием Кузьминым.
Главными лауреатами премии становились Евгения Канищева (Симферополь), Михаил Назаренко (Киев), Анна Блейз, Светлана Силакова и Шаши Мартынова (Москва), среди обладателей специальных премий в разные годы были Максим Немцов, Тамара Казавчинская и другие переводчики.
11 марта 2022
14:52COLTA.RU заблокирована в России
3 марта 2022
14:53Из фонда V-A-C уходит художественный директор Франческо Манакорда
12:33Уволился замдиректора Пушкинского музея
11:29Принято решение о ликвидации «Эха Москвы»
2 марта 2022
18:26«Фабрика» предоставит площадку оставшимся без работы художникам и кураторам
17:23Госдума обсудит 15-летний срок за распространение фейков о военных действиях
15:11В Москве покажут «Лебединое озеро»
12:48Кузбасс будет писаться через Z
1 марта 2022
20:55В России начали блокировать сайты «Эха Москвы» и «Дождя»
Все новости
РазногласияМужской туалет и музейный буфет как духовные скрепы. Критический перформанс Андреа Фрейзер
29 марта 20164758
Литература
Современная музыкаНа Дикий Запад в мотоколяске: мировая премьера нового клипа любимой поп-блондинки 1980-х
28 марта 2016783
Colta SpecialsОб общемировой проблеме говорят Александр Баунов, Павел Пененжек, Кристиан Эш, Иван Яковина и Наталия Зотова
28 марта 20161528
Медиа
РазногласияПочему Третьяковка — не художественный музей: национальное против классового в музейной системе путинской эпохи
28 марта 20163045
КиноАнатолий Карась, автор кинохроники шахтерских бунтов в Донбассе 1990-х, — о том, как это было
25 марта 20161679
Swiss MadeИзвестный швейцарский архитектор о московском неуюте и музеях без систем безопасности
25 марта 20163196
Современная музыка
РазногласияИсторик Илья Будрайтскис рассказал Глебу Напреенко, как мы дошли до такого отношения к истории и с каких пор Сталин оказался эффективным менеджером
25 марта 20163539
РазногласияАнна Михайлова призывает быть справедливыми к прошлому Государственного исторического музея
25 марта 20164084