09:30 12 марта 2014Новости
95

«Русская премия» объявила лонг-лист

News_detailed_picture© «Русская премия»

Сегодня, 12 марта, оргкомитет международного литературного конкурса «Русская премия» и Центр Ельцина объявили длинный список по итогам 2013 года.

В него вошли произведения 35 писателей и поэтов из 14 стран — Азербайджана, Белоруссии, Венесуэлы, Германии, Грузии, Израиля, Казахстана, Молдавии, Сербии, США, Таиланда, Узбекистана, Украины, Финляндии.

Номинация «Поэзия»
1. Шамшад Абдуллаев (Узбекистан) — «Приближение окраин»;
2. Полина Барскова (США) — «Хозяин сада»;
3. Наталья Бельченко (Украина) — «Зримородок»;
4. Максим Бородин (Украина) — «Стихи детского психолога»;
5. Гали-Дана Зингер (Израиль) — «Точка схода, точка исчезновения»;
6. Геннадий Кацов (США) — «Меж потолком и полом»;
7. Инна Кулишова (Грузия) — «От "Я" до "Азъ"»;
8. Дмитрий Лазуткин (Украина)— «Самые лучшие девчонки достаются мне»;
9. Ниджат Мамедов (Азербайджан) — «Место встречи повсюду»;
10. Александр Петров (Сербия) — «Пятая сторона света» (стихотворения на русском из книги стихов и переводов);
11. Андрей Поляков (Украина) — «Письмо»;
12. Михаил Юдовский (Германия) — «Тысяча и один ноль».

Номинация «Малая проза»
1. Михаил Аранов (Германия) — повесть «Вернутся ли голуби в ковчег»;
2. Сергей Игнатов (Украина) — «Рассказы»;
3. Сергей Кишларь (Молдавия) — сборник рассказов «Мисюсь»;
4. Людмила Коль (Финляндия) — сборник «На углу острова»;
5. Александр Мильштейн (Германия) — повесть «Нарисуй это белым»;
6. Илья Одегов (Казахстан) — сборник рассказов «Тимур и его лето»;
7. Натиг Расулзаде (Азербайджан) — «Рассказы и повесть»;
8. Александр Стесин (США) — «Вернись и возьми»;
9. Леонид Сторч (Таиланд) — повесть «Праздник»;
10. Елена Стяжкина (Украина) — повести из цикла «Один талант»;
11. Николай Фоменко (Украина) — сборник рассказов «Работа»;
12. Наталия Червинская (США) — «Поправка Джексона».

Номинация «Крупная проза»
1. Валерий Бочков (США) — «К югу от Вирджинии»;
2. Вакели (Грузия) — «Хроника Колхиса»;
3. Сергей Герасимов (Украина) — «Школа танцев Соломона Скляра»;
4. Сергей Герман (Германия) — «Обреченность»;
5. Яна Дубинянская (Украина) — «Свое время»;
6. Вячеслав Дударь (Украина) — «Запах гари»;
7. Дмитрий Калмыков (Венесуэла) — «Записки уездного учителя П.Г. Карудо»;
8. Наталья Костина (Украина) — «Привет, это я»;
9. Алексей Никитин (Украина) — «Victory park»;
10. Алекс Тарн (Израиль) — «Хайм»;
11. Саша Филиппенко (Белоруссия) — «Бывший сын».

На соискание специального приза и диплома «За вклад в развитие и сбережение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации» претендуют:

  1. Ирина Маулер и Марина Меламед — за организацию музыкально-поэтического фестиваля «Бардовские чтения» и международного поэтического фестиваля «Дорога к Храму» (Израиль);
  2. Александр Мельник — за проведение Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира», международного поэтического интернет-конкурса «Эмигрантская лира», выездные поэтические вечера «Эмигрантской лиры» в разных странах и поэтические вечера в Бельгии;
  3. Жорж Нива — за вклад в развитие и сбережение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации.

Всего к участию в конкурсе по итогам 2013 года было подано 547 заявок от писателей и поэтов из 39 стран мира.

«Короткий список» — имена лауреатов конкурса «Русская премия» будут объявлены на пресс-конференции в Центре Ельцина 25 марта, а IX торжественная церемония награждения лауреатов состоится в Москве, в «Президент-отеле» 22 апреля.

Международный литературный конкурс «Русская премия» учрежден в 2005 году для сохранения и развития русского языка как уникального явления мировой культуры и поддержки русскоязычных писателей мира.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351589
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344886