
Невольник чести Виктор Золотов
5 ноября в Российско-Немецком доме в Москве состоится творческий вечер швейцарско-немецкого писателя Йонаса Люшера и презентация его нового романа «Крафт», вышедшего в переводе на русский язык в издательстве «АрсисБукс».
Начало в 17:00, вход свободный по предварительной регистрации. Адрес Русско-Немецкого дома: ул. Малая Пироговская, д. 5.
Русский перевод представит актер театра «Ленком» Виктор Долгий. После литературных чтений автор ответит на вопросы публики.
Главный герой романа, философ и экономист Рихард Крафт, профессор риторики Тюбингенского университета, отправляется в Силиконовую долину для участия в необычных научных дебатах. Один из местных миллиардеров предлагает всем желающим ответить на вопрос «Почему все сущее на свете есть благо, но, тем не менее, этот мир все равно можно улучшить?» Победитель, давший наиболее убедительный ответ за 18 минут, получит один миллион долларов. «На них я куплю себе свободу», — убеждает себя Крафт, за плечами у которого несколько неудачных браков, много детей и долги по алиментам. Герой следует по стопам Лейбница, Поупа и многих других, но ему никак не удается набраться оптимизма и плодотворно поработать. В сатирической и увлекательной форме автор романа Йонас Люшер критикует цифровой тоталитаризм и демонстрирует столкновение культурных традиций Старого Света с необоснованным американским оптимизмом, не разделяя радостей глобализированного мира по поводу успехов Apple, Facebook и т.д.
Йонас Люшер (р. 1976) вырос в Берне. Педагог по образованию, изучал философию в Мюнхене (2005–2009). Работал завлитом, литературным редактором и сценаристом в Мюнхене. По окончании учебы два года был научным сотрудником Института техники, теологии и естествознания при университете Людвига Максимилиана и преподавал этику в Государственной школе экономики. В 2011 году переехал в Цюрих, чтобы писать диссертацию под руководством Михаэля Хампе. В 2012–2013 годах Люшер провел девять месяцев в качестве приглашенного исследователя в Стэнфордском университете на кафедре сравнительной истории литератур. Живет в Мюнхене.
Дебютная новелла Люшера «Весна варваров» (2013) была переведена на множество языков и получила благожелательные отклики в международной прессе. Русский перевод опубликован в 2015 году в издательстве «Рипол-классик». В 2017 году вышел роман «Крафт», удостоенный Швейцарской книжной премии и получивший высокую международную оценку.
Встреча организована Гёте-Институтом совместно с партнерами — базельским культурно-образовательным центром «Философикум» и Швейцарским советом по культуре Про Гельвеция
11 марта 2022
14:52COLTA.RU заблокирована в России
3 марта 2022
14:53Из фонда V-A-C уходит художественный директор Франческо Манакорда
12:33Уволился замдиректора Пушкинского музея
11:29Принято решение о ликвидации «Эха Москвы»
2 марта 2022
18:26«Фабрика» предоставит площадку оставшимся без работы художникам и кураторам
17:23Госдума обсудит 15-летний срок за распространение фейков о военных действиях
15:11В Москве покажут «Лебединое озеро»
12:48Кузбасс будет писаться через Z
1 марта 2022
20:55В России начали блокировать сайты «Эха Москвы» и «Дождя»
Все новостиПолина Аронсон о «терапевтическом повороте», о том, как менеджмент проник в сферу наших чувств, и о том, куда из жизни ушли «любовь» и «страсть»
11 сентября 20182802Как Пегги Гуггенхайм жила в Венеции: фрагмент из автобиографии влиятельнейшей женщины в искусстве XX века
11 сентября 20181299Участники кураторского дуэта KM Temporaer рассказывают о том, как превратить дом у бывшей Берлинской стены в известную галерею медиаарта
10 сентября 2018529Композитор-экспериментатор и автор радикальных опер записал альбом песен под электронный аккомпанемент, сделанный на iPad
10 сентября 2018680Уличные парады и рынки, школы, дух и буква района — все это может стать основой для работы художников и галерей, включая такие звездные, как лондонская Whitechapel
10 сентября 2018478