12:16 9 апреля 2018Новости
718

Объявлен короткий список премии Норы Галь

News_detailed_picture© Мемориальный сайт Норы Галь

Учредители премии Норы Галь объявили короткий список рассказов, претендующих на звание лучшего короткого перевода с английского на русский язык.

Как сообщает сайт премии, в седьмом премиальном сезоне журналы, издательства, литературные организации и сами переводчики выдвинули на соискание премии 105 переводов, пять из них отобраны в короткий список:

  • Светлана Силакова — Лусия Берлин. «Звездочки и святые»
  • Татьяна Ермашкевич — Питер Бигл. «Дядя Хаим, тетя Рива и Голубой Ангел»
  • Валерий Вотрин — Теодор Фрэнсис Поуис. «Пудинг на сале»
  • Юлия Серебренникова — Алекс Престон. «Мост»
  • Елена Кисленкова — Уильям Сароян. «Одна юная леди из Перта»

Итоги нынешнего сезона премии Норы Галь будут объявлены 27 апреля на вечере в Библиотеке-читальне имени Тургенева в Москве.


Премия Норы Галь была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы Норы Галь (1912–1991). Учредители премии — ее наследники, литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин.

В прошлом году лауреатом главной премии во второй раз стал писатель, литературовед и переводчик Михаил Назаренко (Киев).










Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Кристиан Янковский: «Банкиры — такие же сложноустроенные люди, как и художники»Разногласия
Кристиан Янковский: «Банкиры — такие же сложноустроенные люди, как и художники» 

Александра Новоженова попыталась узнать у куратора «Манифесты-11» («Что люди делают за деньги»), зачем он устроил выставку о профессиях в одном из самых дорогих городов Европы

29 июня 20163819
ХозяинОбщество
Хозяин 

Ольга Бешлей однажды встретила одного тихого, очень тихого, русского человека. Который чуть не довел ее до нехорошего

28 июня 20162950