10:06 17 января 2018Новости
590

Премия Норы Галь открыла сезон

News_detailed_picture© Мемориальный сайт Норы Галь

Открыла прием номинаций Премия Норы Галь, присуждаемая за перевод короткой прозы XX-XXI веков с английского языка.

Об этом сообщает сайт премии.

Премия была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы Норы Галь (1912–1991) ее наследниками, литературным критиком и редактором Эдвардой Кузьминой, и литературным деятелем и переводчиком Дмитрием Кузьминым.

Первым лауреатом премии стала Евгения Канищева (Симферополь), специальная премия «За решение особой переводческой задачи» была присуждена Максиму Немцову (Москва). За последующие пять лет лауреатом главной премии дважды становился Михаил Назаренко (Киев), один раз была ее удостоена Анна Блейз (Москва), различные специальные премии получили Надежда Казанцева (Екатеринбург), Некод Зингер (Иерусалим), Татьяна Боровикова (Торонто), Шаши Мартынова, Мария Фаликман, Тамара Казавчинская (Москва), поощрительные премии молодому переводчику — Елена Кисленкова (Петербург) и Александра Самарина (Москва).

В 2018 году регламент премии не изменился: издательства, периодические издания, творческие организации, научные и учебные учреждения, а также сами переводчики могут выдвинуть по одному переводу рассказа или другого короткого прозаического произведения, написанного в XX–XXI веках; перевод должен быть впервые опубликован в 2017 году либо не опубликован.

Основатели могут присудить главную премию, те или иные специальные премии в связи с решением в рассматриваемом переводе каких-то особых творческих задач и поощрительную премию молодому переводчику.

Выдвижение переводов на соискание премии заканчивается 15 марта, имена лауреатов будут названы 27 апреля, в день рождения Норы Галь.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Веселое имя СеваМедиа
Веселое имя Сева 

Легендарный ведущий Русской службы ВВС Сева Новгородцев провел последний эфир в своей 38-летней карьере

7 сентября 20151322
Ловушка «колеи»Общество
Ловушка «колеи» 

Александр Аузан о том, что держит Россию в плену старых ценностей и не дает ей возможностей для прорыва

4 сентября 20155248
«Роман в жанре ready-made»Театр
«Роман в жанре ready-made» 

Вадим Гаевский, Павел Гершензон и Богдан Королек — о балетном томе «Новой русской музыкальной критики»

3 сентября 2015845