18:26 5 июня 2017Новости
56

В Риге завершился фестиваль «Поэзия без границ»

News_detailed_pictureГалина Рымбу и Сабине Мооре со статуэткой лауреата фестиваля© Richard Michael Thompson

Со 2 по 4 июня в Риге прошел первый трехъязычный фестиваль «Поэзия без границ». Три дня в культурном центре «Канепес» звучали стихи на латышском, русском и шведском языках – каждое стихотворение в оригинале и двух переводах.

В фестивале приняли участие поэты из Латвии, России и Швеции, такие как Янис Рокпелнис, Артис Оступс, Елена Глазова, Лев Рубинштейн, Галина Рымбу, Анна Йедерлунд, Анна Аксфорс, Найма Шахбоун, а также поэты-переводчики из трех стран, в том числе Карлис Вердиньш, Алёша Прокопьев, Ларс Клеберг и Микаэль Нюдаль.

Сергей Тимофеев, Наталия Азарова и Галина Рымбу выступили с музыкально-поэтическими перформансами в сопровождении рижских и берлинских музыкантов.

По итогам трехдневной программы поэты-участники тайным голосованием определили лучшее выступление фестиваля. По словам его куратора, поэта и издателя Дмитрия Кузьмина, продуктивность такого метода определения лауреата была для организаторов под сомнением, потому что поэты не так часто сходятся во мнениях друг с другом. Однако в этот раз никакой неопределенности не возникло: из одиннадцати проголосовавших поэтов семь назвали лауреатом фестиваля Галину Рымбу.

Поблагодарив своих коллег, Рымбу подчеркнула, что знакомство в ходе фестиваля с авторами из других стран, с близкими и далекими от ее собственного способами письма стало для нее не только поэтическим, но и политическим событием.

Лауреату фестиваля была вручена скульптура работы Сабины Мооре. Кроме того, книга лауреата будет издана в переводах на два других фестивальных языка — латышский и шведский.

Фестиваль «Поэзия без границ» был организован обществом «Литература без границ» (Literature Without Borders), латвийской некоммерческой организацией, выпустившей ряд поэтических сборников на русском, латышском и английском языках и предоставляющей резиденцию для поэтов и переводчиков поэзии.

Фестиваль проводился при финансовой поддержке Шведского совета по искусству, Шведской академии и латвийского Фонда культурного капитала


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351689
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344987