13:31 6 апреля 2017Новости
26

В Москве пройдет встреча с Ойгеном Руге

News_detailed_picture© Tobias Bohm

21 апреля Ойген Руге, немецкий писатель, родившийся в России, прочитает в Электротеатре «Станиславский» в Москве отрывки из своего романа «Дни убывающего света» о вере в коммунизм и разочаровании в нем, об истории ГДР и трагической судьбе четырех поколений одной немецкой семьи.

Ойген Руге родился в 1954 году в Свердловской области, по образованию математик. В 1988 году переехал из ГДР в ФРГ, где начал писательскую карьеру с театральных пьес и радиопостановок, переводил и публиковал пьесы Чехова.

Дебютный роман писателя «Дни убывающего света» (2011) стал в Германии бестселлером, он переведен на 21 язык и удостоен Немецкой книжной премии и премии Альфреда Дёблина. На Берлинале-2017 состоялась мировая премьера фильма, снятого по книге режиссером Матти Гешонеком с Бруно Ганцем в главной роли.

Встреча с Ойгеном Руге приурочена к выходу русского издания романа (издательство «Логос», переводчик — Елена Штерн, редакторы — Святослав Городецкий и Олег Никифоров).

Встречу и дискуссию с автором в Электротеатре «Станиславский» будет вести издатель Олег Никифоров. В беседе примут участие переводчик, соредактор русского издания Святослав Городецкий, а также писатель и литературовед Ксения Голубович.

Вход свободный, по предварительной регистрации.

Встреча организована Гёте-Институтом в Москве в сотрудничестве с Электротеатром «Станиславский», издательством «Логос» и проектом «Живое слово».

Встречи с Ойгеном Руге пройдут также 19 апреля в Петербурге и 27 апреля в Новосибирске.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351201
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344526