14:12 29 ноября 2013Новости
64

Объявлены лауреаты Премии Андрея Белого

News_detailed_picture© Премия Андрея Белого

Сегодня, 29 ноября, названы лауреаты Премии Андрея Белого, старейшей негосударственной литературной премии в России.

Помимо традиционных номинаций в 2013 году премия присуждается в специальных номинациях «Перевод» и «Литературные проекты и критика». Присуждение премии в последней номинации – прерогатива отцов-основателей премии Бориса Иванова и Бориса Останина.

Лауреаты Премии Андрея Белого за 2013 год

Поэзия
Анна Глазова (Нью-Брансуик, США) — за книгу «Для землеройки» (М.: НЛО, 2013).

Проза
Денис Осокин (Казань) – за книгу «Небесные жены луговых мари» (М.: ЭКСМО, 2013).

Гуманитарные исследования
Ирина Сандомирская (Стокгольм) — за книгу «Блокада в слове: Очерки критической теории и биополитики языка» (М.: НЛО, 2013).

За заслуги перед русской литературой
Иван Ахметьев (Москва) — за многолетний труд по подготовке публикаций классиков русской неподцензурной литературы ХХ века, участие в составлении антологий «Поэзия второй половины ХХ века», «Русские стихи 1950-2000».

Перевод
Марк Гринберг (Москва) — за перевод с французского сочинений Луи-Рене Дефоре «Ostinato, Стихотворения Самюэля Вуда» (СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2013) и Ива Бонфуа «Выгнутые доски, Длинный якорный канат» (СПб.: Наука, 2012).

Литературные проекты и критика
Кирилл Корчагин (Москва) — за статьи «Нос Андрея Белого» (Новый мир, 2013, № 1); «Города для игры в города» (Октябрь, 2013, № 3); «Точки сборки» (НЛО, 2013, № 119) и «Расщепленный прах» (НЛО, 2013, № 120).

Премии Андрея Белого будут вручены в Петербурге в конце декабря 2013 года.

Шорт-лист Премии Андрея Белого 2013 года


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351647
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344952