10:44 25 ноября 2013Новости
34

Выходит пьеса Стоппарда по «The Dark Side of the Moon»

News_detailed_picture© BBC / Faber and Faber

Сегодня, 25 ноября, выходит CD-издание пьесы «Darkside» британского драматурга Тома Стоппарда, включающее музыку с альбома Pink Floyd «The Dark Side of the Moon» (1973).

Как сообщает GuitarPlayer, «Darkside» можно заказать в онлайн-магазине Amazon.

«The Dark Side of the Moon» стал самым коммерчески успешным альбомом Pink Floyd — он продержался в чартах 741 неделю с 1973 по 1988 год и разошелся более чем в 50 млн копий. Специализированные издания часто ставят его на первое место в списке лучших альбомом в истории рок-музыки.

Стоппард написал пьесу для радиостанции BBC Radio 2 к 40-летию альбома, радиотрансляция «Darkside» состоялась в августе 2013 года.

По словам драматурга, идея пьесы по пластинке Pink Floyd возникла еще в 1973 году, поэтому когда 39 с половиной лет спустя к драматургу обратились продюсеры BBC, он сразу согласился. Главная героиня произведения Стоппарда — студентка философского факультета по имени Эмили, сюжет «Darkside» следует темам песен альбома «The Dark Side of the Moon».

Пьеса очень понравилась музыкантам Pink Floyd. «Нет лучше способа отметить 40-летие "The Dark Side of the Moon"», — сказал гитарист Дэвид Гилмор.

В издание, осуществленное BBC совместно с издательским домом Faber and Faber, входят два CD — на одном из них записана радиотрансляция пьесы Стоппарда с музыкой Pink Floyd, на другом — тексты переводов «Darkside» на немецкий, французский, испанский, итальянский, голландский, португальский, русский, китайский и японский.

К аудиодискам прилагается буклет с пьесой и словами песен Роджера Уотерса с альбома «The Dark Side of the Moon».


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202351135
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202344468