7 апреля 2016Искусство
564

«Лукас Кранах — персонаж в некоторой степени более досягаемый»

Путеводитель по выставке «Кранахи. Между Ренессансом и маньеризмом»

текст: Василий Расторгуев
12 из 24
закрыть
  • Bigmat_detailed_picture
    XI
    Лукас Кранах Старший. «Мадонна с Младенцем под яблоней»

    Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж

    Эта работа очень известная, она должна быть более-менее знакома российскому зрителю, потому что она висит в Эрмитаже и многократно воспроизводилась в СССР в книжках. Именно этот факт побудил Иосифа Бродского написать о ней свое стихотворение, которое он так и назвал — «Иллюстрация»:

    В накидке лисьей — сама хитрей,
    чем лиса с холма
    лесного, что вдалеке
    склон полощет в реке,

    сбежав из рощи, где бог,
    охотясь, вонзает в бок
    вепрю жало стрелы,
    где бушуют стволы,

    покинув знакомый мыс,
    пришла под яблоню из
    пятнадцати яблок — к ним
    с мальчуганом своим.

    Головку набок склоня,
    как бы мимо меня, ребенок,
    сжимая плод, тоже смотрит вперед.

    Бродский, сосчитавший точно все яблоки, прекрасен тут своей метафорой — или ненамеренной ошибкой: когда мы смотрим на картину, мы видим, что никакой накидки из начала стихотворения на картине нет, вместо нее — рыжие волосы, но хитроватый прищур и ощущение лисы присутствуют. Яблоко и булка в руке младенца — два очевиднейших символа: с одной стороны — первородного греха, с другой — хлеба Евхаристии и спасения, этот грех искупляющего. Цветная, блестящая, радостная, она впитала в себя наиболее привлекательные аспекты кранаховских Мадонн, нравившихся современникам не меньше, чем нам.


    Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202352622
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202345850