10:32 14 мая 2015Новости
53

На «Флаконе» представят результаты «поэтической диВЕРСии»

News_detailed_picture© Дизайн-завод FLACON

Сегодня, 14 мая, на дизайн-заводе «Флакон» в Москве состоится литературный перформанс, на котором будут представлены результаты «поэтической диВЕРСии» двенадцати поэтов из России и Германии.

Перформанс начнется в 20:00 в пространстве «Кафедра» дизайн-завода «Флакон», вход свободный. 16 мая поэты выступят в Петербурге и Нижнем Новгороде.

Шесть поэтов из России и шесть поэтов из Германии в рамках Года немецкого языка и литературы в России 2014/15 встретились в Гёте-Институте в Москве, чтобы перевести стихотворения друг друга на родной язык, не владея при этом языком партнера.

Этот метод разработан переводческой мастерской «Поэтическая диВЕРСия» (VERSschmuggel), которую вот уже на протяжении 15 лет проводит Литературная мастерская Берлина: с помощью устных переводчиков поэты работают над передачей своих произведений на другом языке в творческом диалоге, в процессе рассказывая друг другу стоящие за стихами истории.

Проект «Поэтическая диВЕРСия» уже проходил в Шотландии, Финляндии, Франции, Италии, Польше, Испании, Канаде и других странах.

Участники проекта «Поэтическая диВЕРСия» в России:

Из Германии: Даниэла Данц, Даниэль Фальб, Штеффен Попп, Леа Шнайдер, Асмус Трауч, Линус Вестхойзер

Из России: Денис Ларионов, Лев Оборин, Евгений Прощин, Иван Соколов, Евгения Суслова, Галина (Гала) Узрютова

Переводчики: Владислава Агафонова, Ольга Асписова, Хендрик Джексон, Екатерина Гюнтхард, Елизавета Соколова, Александр Филюта

Результаты проекта будут изданы в виде двуязычной антологии в издательствах России и Германии.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Герт Ловинк: «Web 3 — действительно новый зверь»Вокруг горизонтали
Герт Ловинк: «Web 3 — действительно новый зверь» 

Сможет ли Web 3.0 справиться с освобождением мировой сети из-под власти больших платформ? Что при этом приобретается, что теряется и вообще — так ли уж революционна эта реформа? С известным теоретиком медиа поговорил Митя Лебедев

29 ноября 202219032
«Как сохранять сложность связей и поддерживать друг друга, когда вы не можете друг друга обнять?»Вокруг горизонтали
«Как сохранять сложность связей и поддерживать друг друга, когда вы не можете друг друга обнять?» 

Горизонтальные сообщества в военное время — между разрывами, изоляцией, потерей почвы и обретением почвы. Разговор двух представительниц культурных инициатив — покинувшей Россию Елены Ищенко и оставшейся в России активистки, которая говорит на условиях анонимности

4 ноября 20223226
Чуть ниже радаровВокруг горизонтали
Чуть ниже радаров 

Введение в самоорганизацию. Полина Патимова говорит с социологом Эллой Панеях об истории идеи, о сложных отношениях горизонтали с вертикалью и о том, как самоорганизация работала в России — до войны

15 сентября 202213647
Родина как утратаОбщество
Родина как утрата 

Глеб Напреенко о том, на какой внутренней территории он может обнаружить себя в эти дни — по отношению к чувству Родины

1 марта 20222880