14:35 16 января 2015Новости
38

Премия Норы Галь открывает четвертый сезон

News_detailed_picture© «Вавилон»

В субботу, 17 января, начинается прием заявок на соискание Премии Норы Галь за перевод короткой прозы с английского языка.

Премия Норы Галь учреждена в 2012 году в память о выдающейся русской переводчице Норе Галь (1912–1991). Учредители премии — ее наследники: литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин.

Первым лауреатом премии в 2012 году стала Евгения Канищева (Симферополь), она была награждена за перевод сказки Редьярда Киплинга «Откуда у леопарда пятна». В 2014 году премии был удостоен Михаил Назаренко (Киев) за перевод рассказа Джона Краули «Миссолонги, 1824».

Специальные премии в разные годы присуждались Максиму Немцову, Шаши Мартыновой, Марии Фаликман (Москва), Некоду Зингеру (Иерусалим), Татьяне Боровиковой (Торонто), Надежде Казанцевой (Екатеринбург). В 2014 году поощрительную премию молодому переводчику получила Елена Кисленкова (Петербург).

В 2015 году порядок присуждения премии не меняется: издательства, периодические издания, творческие организации, научные и учебные учреждения, а также сами переводчики могут выдвинуть по одному переводу рассказа или другого короткого прозаического произведения, написанного в XX-XXI веках. Перевод должен быть впервые опубликован в 2014 году либо еще не опубликован.

Выдвижение заканчивается 15 марта, имя лауреата будет названо в апреле, поскольку именно в апреле родилась Нора Галь. Материальное содержание премии в связи с экономическим кризисом увеличено до 50 000 рублей.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Елизавета Осетинская: «Мы привыкли платить и сами получать маленькие деньги, и ничего хорошего в этом нет»Журналистика: ревизия
Елизавета Осетинская: «Мы привыкли платить и сами получать маленькие деньги, и ничего хорошего в этом нет» 

Разговор с основательницей The Bell о журналистике «без выпученных глаз», хронической бедности в профессии и о том, как спасти все независимые медиа разом

29 ноября 202323207
Екатерина Горбунова: «О том, как это тяжело и трагично, я подумаю потом»Журналистика: ревизия
Екатерина Горбунова: «О том, как это тяжело и трагично, я подумаю потом» 

Разговор с главным редактором независимого медиа «Адвокатская улица». Точнее, два разговора: первый — пока проект, объявленный «иноагентом», работал. И второй — после того, как он не выдержал давления и закрылся

19 октября 202327995