15:04 1 марта 2021Новости
406

Вышел новый перевод «1984» Оруэлла

News_detailed_picture© «Альбина Паблишер»

3 марта в онлайн-пространстве Библиотеки иностранной литературы состоится презентация нового перевода романа Джорджа Оруэлла «1984». Перевод представит его автор, журналист Леонид Бершидский.

Начало в 19:00, регистрация — здесь.

Первый главный редактор газеты «Ведомости», SmartMoney и Slon (Republic), первый издатель русских версий Forbes и Newsweek, сейчас — специалист по автоматизации новостей в Bloomberg расскажет об особенностях работы над переводом романа «1984».

«"1984" — самая важная книга в моей жизни, я всегда перечитываю ее в переломные для меня моменты, — говорит Леонид Бершидский. — Хотя существуют блестящие русские переводы "1984", реалии в России и в мире так изменились со времени их появления, что возникла, на мой взгляд, необходимость в новом прочтении. Хотелось максимально освободить русский вариант "1984" от советского опыта и сделать его более современным и понятным новому поколению. Заодно я хотел предложить и несколько нетрадиционных лингвистических решений».

Книга вышла в издательстве «Альбина Паблишер».
«Перевод слов новоречи соответствует принципам, сформулированным Оруэллом в приложении к роману», — говорится в издательской аннотации. Издание снабжено оригинальными иллюстрациями на основе пропагандистских плакатов разных времен, режимов и стран.



Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Быдыщ!Современная музыка
Быдыщ! 

Питерская группа «Самое Большое Простое Число» готовит «супермегагигаконцерт», который вырвет зрителей из реальности

2 ноября 20161094
Общество
Дэниел Миллер: «Смартфон — самая важная вещь из всего, чем мы сейчас владеем»Дэниел Миллер: «Смартфон — самая важная вещь из всего, чем мы сейчас владеем» 

Социальные медиа виртуальны? Ерунда. Это наша реальная среда обитания, и она везде разная. Рассказывает пионер дигитальной антропологии, автор глобального эксперимента Why We Post и гость фестиваля NOW

31 октября 20162681