18:06 7 апреля 2020Новости
490

Объявлен короткий список Премии Норы Галь

News_detailed_picture© Мемориальный сайт Норы Галь

6 апреля учредители Премии Норы Галь объявили короткий список произведений, претендующих на звание лучшего короткого перевода с английского на русский язык.

Как сообщает сайт премии, в девятом премиальном сезоне различные журналы, издательства, литературные организации и сами переводчики выдвинули на соискание премии в общей сложности 92 переводов.

Шесть из них были отобраны в короткий список Премии Норы Галь:

  • Александр Александров (Петербург) — Саки (Гектор Хью Манро). «Чулан»
  • Татьяна Боровикова (Торонто) — Элис Манро. «Менстанг»
  • Павел Зайков (Мурманск) — Олден Нолан. «Девушка, которая ехала в Мехико»
  • Анастасия Измайлова (Москва) — Энн Битти. «Змеиные ботиночки»
  • Елена Кожина (Смоленск) — Сара Холл. «После — призрак его»
  • Надежда Сечкина (Брянск) — Дэн Симмонс. «Все дети Дракулы»

Переводы Павла Зайкова и Анастасии Измайловой опубликованы в журнале «Иностранная литература». Перевод Надежды Сечкиной вошел в состав авторской книги Дэна Симмонса «Сироты вечности», перевод Татьяны Боровиковой — в состав книги Элис Манро «Друг моей юности», обе книги выпущены издательством «Азбука-Аттикус». Перевод Александра Александрова не издавался и был прислан переводчиком.

Согласно правилам Премии Норы Галь, все переведенные сочинения относятся к литературе XX–XXI веков.

Итоги нынешнего сезона премии будут объявлены 27 апреля, в день рождения Норы Галь. «К сожалению, поскольку Москва закрыта на карантин, заключительный вечер премии не состоится, как обычно, в московской Библиотеке имени Тургенева, — сообщают учредители, — Объявление лауреата пройдет онлайн».


Премия Норы Галь была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы Норы Галь (1912–1991) ее наследниками — литераторами Эдвардой Кузьминой и Дмитрием Кузьминым.

Главными лауреатами премии становились Евгения Канищева (Симферополь), Михаил Назаренко (Киев), Анна Блейз, Светлана Силакова и Шаши Мартынова (Москва), среди обладателей специальных премий в разные годы были Максим Немцов, Тамара Казавчинская и другие переводчики.



Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте

Неизвестное общество 

АЛЕКСАНДР МОРОЗОВ о главных итогах выборов и новых проблемах для Кремля

9 сентября 2013
Как она естьСовременная музыка
Как она есть 

Диана Арбенина представила двойной акустический альбом «Песни как они есть». На презентации ДЕНИС БОЯРИНОВ размышлял, как незавидно быть душой нараспашку в обществе зачехленных

9 сентября 2013674
«Выйти из бомбоубежища»Театр
«Выйти из бомбоубежища» 

Арт-дирекция «Любимовки»-2013 — о настоящем и будущем крупнейшего в России фестиваля современной драматургии

6 сентября 2013618
Дни агитатораColta Specials
Дни агитатора 

ЮЛИЯ РЫЖЕНКО провела две недели с агитатором из штаба Навального — 51-летней москвичкой из Гольянова, наблюдая за ее повседневной работой

6 сентября 2013662
Венеция в субтитрахКино
Венеция в субтитрах 

ВАСИЛИЙ СТЕПАНОВ телеграфирует с Венецианского фестиваля серией сверхкоротких рецензий на поразившие его (в том числе и неприятно) фильмы

6 сентября 2013711
Пора менять словарьОбщество
Пора менять словарь 

ИРИНА ШЕВЕЛЕНКО о том, что споры о национализме Навального сильно устарели, а настоящие споры о главном еще не начались

6 сентября 20131581