21:06 19 ноября 2013Новости
44

Умер поэт и переводчик Дэниел Уайссборт

News_detailed_pictureИосиф Бродский и Дэниел Уайссброт в Кембриджском университете. 1979© za-za.net

В воскресенье, 17 нояборя, умер британский поэт и переводчик Дэниел Уайссборт, полвека возглавлявший журнал «Современная поэзия в переводе» (Modern Poetry in Translation).

Дэниел Уайссборт родился в 1935 году в Лондоне, окончил Кембриджский университет. В 1965 году совместно с будущим поэтом-лауреатом Великобритании Тедом Хьюзом основал журнал «Современная поэзия в переводе», редактором которого оставался до 2004 года.

С 1970 по 1973 год Уайссборт был консультативным директором английского международного фестиваля поэзии в Лондоне (там осенью 1972 года он познакомился с Иосифом Бродским), был членом многих других комитетов, включая переводческий комитет американского ПЕН-центра. Преподавал в лондонском Кингс-колледже, в университете Айовы и Уорикском университете.

Уайссборт переводил Николая Заболоцкого, Иосифа Бродского, Инну Лиснянскую, Наталью Горбаневскую, Юнну Мориц и других русских поэтов, составил антологии «Послевоенная русская поэзия» (1974), «Современные русские поэтессы» (2005), последнюю — совместно с женой, литературоведом Валентиной Полухиной.

Также Уайссборт переводил и с других языков, автор антологий «Поэзия выживания: Послевоенные поэты Центральной и Восточной Европы» (1992), «Перевод: Теория и практика» (2006, совместно с Астрадуром Эйстейнссоном).

Дэниел Уайссборт выпустил восемь собственных поэтических сборников, последний из которых, «Письма Теду» (2003), посвятил своему другу Теду Хьюзу.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Герт Ловинк: «Web 3 — действительно новый зверь»Вокруг горизонтали
Герт Ловинк: «Web 3 — действительно новый зверь» 

Сможет ли Web 3.0 справиться с освобождением мировой сети из-под власти больших платформ? Что при этом приобретается, что теряется и вообще — так ли уж революционна эта реформа? С известным теоретиком медиа поговорил Митя Лебедев

29 ноября 202219546
«Как сохранять сложность связей и поддерживать друг друга, когда вы не можете друг друга обнять?»Вокруг горизонтали
«Как сохранять сложность связей и поддерживать друг друга, когда вы не можете друг друга обнять?» 

Горизонтальные сообщества в военное время — между разрывами, изоляцией, потерей почвы и обретением почвы. Разговор двух представительниц культурных инициатив — покинувшей Россию Елены Ищенко и оставшейся в России активистки, которая говорит на условиях анонимности

4 ноября 20223343
Чуть ниже радаровВокруг горизонтали
Чуть ниже радаров 

Введение в самоорганизацию. Полина Патимова говорит с социологом Эллой Панеях об истории идеи, о сложных отношениях горизонтали с вертикалью и о том, как самоорганизация работала в России — до войны

15 сентября 202214332
Родина как утратаОбщество
Родина как утрата 

Глеб Напреенко о том, на какой внутренней территории он может обнаружить себя в эти дни — по отношению к чувству Родины

1 марта 20222975