24 декабря 2018Академическая музыка
48920

«Стоит видеть разницу не между оригинальной и традиционной постановками, а между скучной и захватывающей»

Режиссер Дамиано Микьелетто о «Путешествии в Реймс» в Большом театре

текст: Лейла Гучмазова
Detailed_picture© operaroma.it

В Большом театре только что с успехом прошла важнейшая премьера сезона — «Путешествие в Реймс» Джоаккино Россини. Поскольку пути перспективного планирования главного театра неисповедимы, а копродукции с театрами Амстердама, Копенгагена и Сиднея случаются не каждый день, COLTA.RU решила присмотреться к обласканному ведущими оперными домами мира дебютанту российской сцены — режиссеру Дамиано Микьелетто.

— Современный оперный театр предпочитает копродукции, так что в этой сфере глобализм, похоже, уже наступил. Нужно ли с этим что-либо делать? Мне, например, интересно, будете ли вы адаптировать «Путешествие…» для Сиднея.

— Мне кажется, опера всегда была международным средством общения. Моцарт — международная звезда, Россини тоже. Пуччини много рыскал в поисках новых либретто для своих сочинений, и в итоге несколько его премьер прошло не только в Милане и Турине, но и в Нью-Йорке. Быть международной — свойство оперной природы. Так что мне кажется важным делать копродукции и давать возможность радоваться зрелищу самой широкой аудитории — и в Амстердаме, и в Сиднее.

— Театры сегодня нередко приглашают режиссеров, едва умеющих читать ноты. Это не ваш случай; тем более интересно, что вы об этом думаете.

— Нотный текст нужен режиссеру так же, как и все остальное, и знать этот язык важно, иначе быть точным не получится. Для меня нотный текст во время репетиций просто необходим — для максимальной ясности в общении с певцами и всеми остальными. Самое важное — совпасть с певцами и тесно с ними работать. В то же время важно не стать слугой партитуры и не прикрываться ею как щитом, пытаясь себя обезопасить.

— И при таком подходе что вы чаще предпочитаете — радикальные оригинальные решения или уважение к авторским идеям?

— Режиссер несет ответственность за взгляд на оперу. Станиславский и Немирович-Данченко объясняли, насколько важно донести главную идею сюжета через психологически мотивированное действие. Опера — не костюмированный концерт. Она происходит, ее рассказывают вместе музыка и сценическое действие. Так что стоит видеть разницу не между оригинальной и традиционной постановками, а между скучной и захватывающей.

— Вы не заметили корреляции между вашим «Путешествием…» и резонансным «Трубадуром» Алвиса Херманиса в Зальцбурге несколько лет назад?

— Нет, никаких корреляций. Конечно, я не претендую на то, что первым поместил оперу в музей. Но в «Путешествии…» мы нашли собственную линию, ведущую историю до самого конца. Во втором акте музей исчезает, и мы обнаруживаем всех внутри одной картины.

Сцена из спектакля «Путешествие в Реймс»Сцена из спектакля «Путешествие в Реймс»© Дамир Юсупов / Большой театр

— Вы подразумевали, что виртуальные путешествия в исторических фэнтези-сериалах и компьютерных играх сегодня очень актуальны?

— Согласен, и как раз поэтому и мне самому было очень забавно, и артисты с радостью включились в сумасшедшую ирреальную игру, где исторические персоны встречаются с нашими современниками.

— Вы вдохновились картиной Франсуа Жерара «Коронация Карла X», и, догадываюсь, аудитория в Амстердаме, где прошла премьера, была наверняка подготовлена. Были сомнения насчет Москвы?

— Ни минуты — поскольку действие предельно ясно и повествование легко считать. Уверен, что московская аудитория во всем разобралась и получила от нашего представления удовольствие. Финал со всеми героями дословно становится картиной «Коронация Карла X» и… точной причиной, по которой Россини написал оперу. Все попутешествовали и приняли участие в коронации.

— Легко было общаться с Туганом Сохиевым и вообще с Большим театром?

— Да, репетиции были отменно организованы, и Туган Сохиев всячески тому помогал. Задействованы 19 солистов, балет, миманс.

— А почему именно это название? Чем актуален сегодня Россини?

— Шедевры не стареют, они всегда про «сегодня»: мы ведь умрем, а музыка останется, и ее опять будут ставить. А Россини…Он ведь гений, как же не любить его способ забавляться нотами?

— Сознайтесь: вы все-таки считаете классическое бельканто настоящим итальянским продуктом?

— Ну-у, частью итальянской натуры — конечно. Подозреваю, что бельканто с его колоратурами и фразировкой, переполненное радостью и преувеличениями, могло родиться только в очень солнечной стране. Именно благодаря этим свойствам бельканто дарит публике столько эмоций.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА КАНАЛ COLTA.RU В ЯНДЕКС.ДЗЕН, ЧТОБЫ НИЧЕГО НЕ ПРОПУСТИТЬ

Ссылки по теме
Комментарии
Сегодня на сайте
Новое времяМедиа
Новое время 

Константин фон Эггерт считает, что оно наступило после разгона протестной акции 12 июня

14 июня 201957030