20 ноября 2017Академическая музыка
163

«Замедляя произведение к концу, мы устраиваем герою аритмию»

Мария Крестинская о музыке барокко

текст: Елена Грачева
Detailed_picture© Barocco Concertato

28 ноября фонд AdVita организует благотворительный концерт французской барочной музыки в атриуме Санкт-Петербургской государственной художественно-промышленной академии имени Штиглица. Выступает один из лидеров питерского исторически информированного исполнительства — скрипачка Мария Крестинская со своим ансамблем Barocco Concertato.

— Вокруг исторически информированного исполнительства сломано столько копий, а согласия нет и нет как среди слушателей, так и среди профессиональных музыкантов. По сути дела, вся музыка, написанная до того времени, которое мы определяем как современное, нуждается в особом исполнении с поправкой на общую культуру эпохи, философию и риторику, инструменты и прочее. Но современные слушатели идут в филармонию не как в археологический музей или на лекцию по истории! Они ждут от музыки своих эмоций, а не реконструкции чужих. Barocco Concertato в Петербурге — редкий случай последовательного исторически информированного исполнительства. Что вы думаете по поводу всех этих споров? Начиная с какой эпохи стоит это вообще затевать?

— Для меня все, что написано до начала XX века, уже нуждается в комментариях, попытках установить, как это звучало и что это значило тогда, когда было написано. Сейчас я вижу эту тенденцию в исполнении не только барочной музыки, но и музыки классицизма или романтизма — к примеру, Алексей Борисович Любимов играет Моцарта на хаммерклавире (для которого Моцарт и писал), понимая, что может и чего не может выразить именно этот инструмент. Да, мы — специалисты по барокко, но очень бы хотели играть и Моцарта, и Бетховена, просто пока не можем найти хаммерклавир в Петербурге.

— А какое нам вообще дело до того, что Моцарт писал именно для хаммерклавира? Нас он и на фортепиано заставляет переживать катарсис. В какой момент вдруг появилось понимание, что мир романтизма, в том числе и в исполнительских практиках, слишком однообразен, и исполнители начали оглядываться назад?

— Когда я еще была обычной романтической скрипачкой, я все равно чувствовала, что не понимаю, как играть Баха. Я его, конечно, играла и даже выигрывала конкурсы, но все время чувствовала: что-то не то, фальшь какая-то, неточность. Когда я впервые попала к Марии Леонхардт на мастер-класс и она начала заниматься со мной Бахом, я просто начала понимать, что такое было это «не то». Я стала понимать, что это не просто штрихи, не просто лиги и стаккато. Каждая музыкальная фраза Баха — это определенный жест, определенное высказывание, определенный смысл, определенная символика, например, символика креста. А мы играем о чем-то другом… У меня все внутри перевернулось! И теперь каждый раз я пытаюсь добраться до первоисточника — первого издания партитуры или факсимиле рукописи, благо сейчас многое издано. К сожалению, многое из того, что хочется сыграть, сохранилось только в редакциях XX века. Но даже в этом случае, если ты научился понимать язык, ты можешь восстановить авторские штрихи, интонацию, динамику.

Виола — инструмент интимный, скрипка же — инструмент внешнего блеска, они соотносятся как интроверт и экстраверт.

— Хотелось бы конкретный пример: как неумение читать историческую партитуру меняет смысл произведения?

— К примеру, что значит фермата у Баха? Бах сочинял под сильным впечатлением от итальянского стиля. Основа итальянского стиля — импровизационность, то, что Монтеверди назвал prаttica seconda, «вторая практика» (потому что был еще стиль prattica prima, очень строгий, где никакой импровизации не было). В это время мелодия не решала ничего, главным был бас, на котором и сосредоточено было внимание композитора, а импровизация верхних голосов зависела от фантазии исполнителя. Но в prattica seconda все, что исполняется, вся предполагаемая импровизация тщательно прописаны композитором. К концу XVII века, к эпохе Корелли, композиторы снова перестали это делать. Но Бах все вернул, потому что ему не нравилось, как импровизировали его исполнители. Все свои украшения Бах прописал сам — и очень тщательно, кроме тех мест, где он ставил фермату и тем самым говорил исполнителю: ладно, тут можно, давай. Например, перед последними нотами. Фермата у Баха (так же как и у других композиторов эпохи барокко) — это место для разрешенной каденции, а не для замедления темпа. А вот замедление темпа как раз не рекомендовано. Все потому, что весь ритм барочной структуры основывался на пульсе человека. Выбирался определенный пульс, в нем произведение существовало и в нем должно было закончиться. Замедляя произведение к концу, мы устраиваем герою аритмию, сердечный приступ! Этому меня научил еще один великий музыкант — Эндрю Лоуренс-Кинг. Именно он научил меня слышать в барочной музыке пульс человека — или ход маятника в церкви, который, по сути, играл роль метронома. Духовные произведения, исполнявшиеся в этой церкви, должны были существовать в этом ритме, они не могли его игнорировать. Эндрю привозил нам видео, чтобы мы видели, как это: играть в соборах по маятнику. Само название произведения подсказывало, какой ритм нужно держать, будь то менуэт, партита или сюита. Поэтому, когда я вижу название «сицилиана», для меня это определенный ритм определенного танца, и, когда начинают в «Сицилиане» Баха расплываться, я перестаю понимать, что я вообще слышу.

— То есть то, что сделал Гленн Гульд, делать было нельзя?

— Он сделал то, что сделал. Если человек очень убежден в том, что он делает, это работает. Я очень люблю исполнение Давида Ойстраха, для меня это эталон стиля и скрипичного звука как такового. Когда он играет, это настолько убедительно, что неважно, романтический это стиль или еще какой, — это великое и честное искусство. Но, если кто-то сейчас пытается это скопировать, ложь сразу слышна. Время ушло, время сдвинулось, наша честность другая, а чужое брать нельзя.

— Давайте поговорим о вашей программе, посвященной французскому барокко. Вы начали рассказывать об итальянском стиле. Чем французы отличались от итальянцев?

— Вообще голос барочной Франции — это, прежде всего, звучание виол, консорта виол. Скрипку привез во Францию Джованни Баттиста Лулли вместе с итальянской скрипичной техникой: кантилена, певучесть, вот это все. Знаменитый оркестр «Двадцать четыре скрипки короля», созданный еще при Людовике XIII и дважды перемененный Лулли, придал традиционной танцевальной французской музыке совершенно другую краску. Виола — инструмент интимный, скрипка же — инструмент внешнего блеска, они соотносятся как интроверт и экстраверт. А внешний блеск — ровно то, чего хотел Людовик XIV, недаром же он был «король-солнце». Но Лулли столкнулся с тем, что во Франции главным искусством было не пение, а жест, танец, декламация, вообще театр.

© Barocco Concertato

— Если французская музыка — это риторика, жест, театр, танец, она должна была быть скорее для движения, нежели для пения?

— Да, когда я играла концерты с ансамблем Sagittarius из Бордо, они все время меня поправляли: нет-нет, не так, ты играешь слишком по-итальянски, нужно по-французски. Смычок не тянется, кантилены не нужны, нужны остановки и придыхания, остановки и придыхания! Именно так строится фраза — как танцевальное движение. И одновременно — как декламация: не может быть трех одинаковых трелей подряд; даже если в нотах нет специальных указаний, все трели должны быть разные! Делай что хочешь: снимай смычок, если нота написана четвертью — играй восьмую и т.д., но построй из них фразу, у которой должны быть начало, смысловой центр и завершение.

— Ни у Корнеля, ни у Расина по сцене особенно ведь двигаться не надо — вся драматургия во фразе, в интонировании, в смысловых акцентах каждого предложения.

— Даниил Ведерников как раз и воспроизведет это на концерте в поэзии: интонацию, жест… аффекты, создаваемые голосом, создаваемые звуком. Мишель Лаплени, руководитель ансамбля Sagittarius, говорил мне по поводу одной кантаты для скрипки с голосом, в которой акцент — на последней ноте: представь, как будто бы после того, как ты заканчиваешь произносить слово, остается еще букв пять, которые не произносятся, но они есть; так часто бывает во французском языке. И ты как будто держишь паузу, отсчитывая эти непроизнесенные звуки. Ты говоришь слово сoeur («сердце») — и не бросаешь последний звук, не замыкаешь, и оно уходит куда-то… Как учит Сент-Коломб Марена Маре в фильме «Все утра мира»: «Каждая нота должна заканчиваться, умирая».

Когда театр сочетался с балетом, появлялся поразительный контраст: монологи классицизма немногословны, герой остается высоким, он не мечется по сцене, его боль сдерживается его достоинством, завуалирована риторическими приемами и метафорами, и спина остается прямой. А музыка, которая следует за этой высокой поэзией, полна смятения и напряжения — и раскрывает то, о чем герой не позволяет себе сказать. Именно поэтому мы ввели историческую декламацию в нашу музыкальную программу и построили концерт на сочетании музыкального и поэтического высказываний. Именно так вы сможете почувствовать мир высокого французского барокко в его цельности, совершенстве и блеске.

Купить билеты

Весь сбор от концерта идет в пользу подопечных благотворительного фонда AdVita.


Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Разговор c оставшимсяВ разлуке
Разговор c оставшимся 

Мария Карпенко поговорила с человеком, который принципиально остается в России: о том, что это ему дает и каких жертв требует взамен

28 ноября 20242857
Столицы новой диаспоры: ТбилисиВ разлуке
Столицы новой диаспоры: Тбилиси 

Проект «В разлуке» начинает серию портретов больших городов, которые стали хабами для новой эмиграции. Первый разговор — о русском Тбилиси с историком и продюсером Дмитрием Споровым

22 ноября 20243707
Space is the place, space is the placeВ разлуке
Space is the place, space is the place 

Три дневника почти за три военных года. Все три автора несколько раз пересекали за это время границу РФ, погружаясь и снова выныривая в принципиально разных внутренних и внешних пространствах

14 октября 202411300
Разговор с невозвращенцем В разлуке
Разговор с невозвращенцем  

Мария Карпенко поговорила с экономическим журналистом Денисом Касянчуком, человеком, для которого возвращение в Россию из эмиграции больше не обсуждается

20 августа 202417879
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”»В разлуке
Алексей Титков: «Не скатываться в партийный “критмыш”» 

Как возник конфликт между «уехавшими» и «оставшимися», на какой основе он стоит и как работают «бурлящие ритуалы» соцсетей. Разговор Дмитрия Безуглова с социологом, приглашенным исследователем Манчестерского университета Алексеем Титковым

6 июля 202422063
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границыВ разлуке
Антон Долин — Александр Родионов: разговор поверх границы 

Проект Кольты «В разлуке» проводит эксперимент и предлагает публично поговорить друг с другом «уехавшим» и «оставшимся». Первый диалог — кинокритика Антона Долина и сценариста, руководителя «Театра.doc» Александра Родионова

7 июня 202427371
Письмо человеку ИксВ разлуке
Письмо человеку Икс 

Иван Давыдов пишет письмо другу в эмиграции, с которым ждет встречи, хотя на нее не надеется. Начало нового проекта Кольты «В разлуке»

21 мая 202428085