Осенью прошлого года поэт Ашраф Файяд, палестинец, уроженец сектора Газа, живущий в Саудовской Аравии, был (со второй попытки) приговорен саудовским судом к смертной казни. Предыдущий, мягкий, приговор предполагал четыре года тюремного заключения и восемьсот ударов плетью. При апелляции дело, однако, было возвращено в суд предыдущей инстанции, где с момента вынесения первого приговора сменился судья, — и 17 ноября Файяду был вынесен смертный приговор. В числе его проступков — «отрицание Судного дня», «сопротивление Божественной воле», оскорбление ислама, «Хранителей двух святынь» (т.е. правящей саудовской династии) и секты Ваххаба: учение последней является в Саудовской Аравии официальной версией ислама. На обоих процессах Файяд был лишен права на защиту: адвокатов к нему не допускали.
          
          Файяд всегда был последовательным и жестким оппонентом саудовских порядков — начиная от репрессивной судебной системы и заканчивая режимом распределения нефтяных прибылей, однако назвать его политическим активистом было бы преувеличением: он прежде всего поэт — впрочем, поэт, открыто политически ангажированный. Еще одно направление работы Файяда — кураторство. Он уже довольно давно принимает активное участие в деятельности британско-саудовской организации «Край Аравии», занятой поощрением и культивированием в Саудовской Аравии собственного современного искусства, — а в 2013 году он выступил в качестве сокуратора одного из проектов 55-й Венецианской биеннале.
          
          Перед вами — одно стихотворение из книги Ашрафа Файяда «Инструкции прилагаются», запрещенной к распространению у него на родине.
          
          
          Ашраф Файяд
          
          Из книги «Инструкции прилагаются»
          
          1.
          
          нет от нефти особого зла, — разве что нищета, 
          следующая за ней по пятам.
          в тот день, когда почернеют лица бурильщиков,
          
          в тот день, когда подуют в трубу, ты услышишь 
          зов новой Нефти в сердце своём и Нефтью 
          воскреснешь .
          
          для всех.
          
          вот подлинное обетование Нефти, вот Её обещание, 
          что теперь совершается.
          
          небо раскалывается.
          
          2.
          
          сказано было им: поселитесь там, но они —.
          
          и тогда сказано было: раз вы стали врагами 
          друг другу, вам пора уходить.
          
          на себя самих взгляните из верхних
          этажей, на себя, низвергнутых до речного дна.
          
          и пусть обитатель высот окажет 
          милость, хотя бы малую, 
          простирающемуся по земле.
          
          нищие — неприкаянны, никому не нужны. 
          то же и кровь, — ничего не стоит, не имеет цены, 
          не торгуется на рынках сырья.
          
          3.
          
          прости меня, я больше не плачу, 
          больше не заклинаю твоим именем
          желание и тоску.
          
          я искал лицом тепло твоих рук.
          
          нет иной любви , кроме тебя. 
          никто не любит тебя сильнее.
          
          4.
          
          ночь — она слишком редко имеет 
          дело со временем.
          ей не хватает дождя, капель, которые
          
          смыли бы с тебя следы прошлого, 
          заплутавшего, сбившегося с пути.
          
          не хватает дождевых капель, воды 
          чтобы даровать тебе избавление 
          от целомудрия, — ты так это называла —
          
          и неправда, что сильное сердце может любить
          
          чтобы ты во всеуслышание назвала
          лживой — Книгу, и мнимыми — тех 
          богов, которых почитала за истинных.
          
          5.
          
          отрыжка сильней, чем обычно.
          
          из бара в бар, —и в каждом из них 
          посетители благословлены декламацией 
          и соблазнительными, черноглазыми, 
          большеокими танцовщицами.
          
          ты декламируешь собственные галлюцинации 
          под диджейский сет и возносишь хвалу 
          телам, что раскачиваются в такт 
          стихотворному размеру изгнания.
          
          6.
          
          он не имеет права идти куда хочет,
          он не имеет права без дела болтаться, где придётся, и плакать 
          там, где хочется плакать.
          
          его сердце — окно, и он не имеет права 
          его открыть, выпустив на свободу 
          слёзы, пыль, застоявшийся воздух.
          
          ты — кусок хлеба, и ты 
          слишком старательно пытаешься об этом забыть.
          
          7.
          
          в тот день, когда мертвые встанут, они 
          встанут нагими. и будут стоять нагими.
          
          а ты скинешь ботинки и поплывёшь 
          по худым трубам сточной канализации.
          
          здесь могла бы обнаружиться определённая польза — 
          но только для ног, не для земли.
          
          8.
          
          пророки вышли на пенсию.
          можно уже не ждать посланных к вам.
          
          вы, для кого аналитики ежедневно составляют отчёты. 
          вы, от кого они добиваются своих огромных зарплат 
          через суд.
          
          достойная жизнь — сколько она стоит?
          
          9.
          
          я воскресаю нагим, и встаю, и стою 
          день за днём, некому вынести решение 
          по моему делу, и некому вострубить. 
          рано ещё, я поторопился воскреснуть.
          я — воплощённый опыт ада земного.
          и сама Земля— ад, уготованный беженцам.
          
          10.
          
          твоя кровь онемела — и не сможет заговорить, 
          пока ты гордишься собственной смертью, 
          пока ты не предал свою душу в руки того, 
          кто не сможет её понять.
          
          и потом, потеря души –
          
          долгое дело, необходимо время. но и его 
          не хватит забыть, успокоиться, осушить 
          нефть, ужас, толчками выплёскивающийся из глаз.
          
          
          Перевод с арабского: Анастасия Шипулина, Станислав Львовский
          
          
          Мероприятия в поддержку Ашрафа Файяда сегодня пройдут в Сахаровском центре в Москве и в независимом магазине интеллектуальной литературы «Порядок слов» в Петербурге.
          Понравился материал? Помоги сайту!