14 ноября 2016Театр
96

Здесь танцуют

Что смотреть на фестивале «Context. Диана Вишнева»

текст: Софья Дымова
3 из 6
закрыть
  • Bigmat_detailed_pictureAlonzo King Lines Ballet© Margo Moritz
    Русский след

    Две работы могут привлечь не только специалистов в области танца, но и отечественных меломанов. Канадская балетная школа привезет балет «Come in» в хореографии Азур Бартон: некогда поставленный по заказу Михаила Барышникова, теперь он аранжирован для чисто мужского состава и будет вдвойне интересен как опыт интерпретации музыки Владимира Мартынова. Русский след найдется и в выступлении Alonzo King Lines Ballet. Алонсо Кинг, обитатель Западного побережья и один из ключевых игроков американской хореографии, у нас не так уж известен — очевидно, поэтому балет «Шостакович» на фрагменты четырех струнных квартетов будут оценивать с особым пристрастием. К счастью, в балете нет ни единого намека на биографию Шостаковича или советский ад: Кинг работает в абстрактной постбаланчинской манере, пользуясь диковинным гибридным языком пуантной неоклассики и завернутого носками внутрь условного contemporary. Сравнений с Баланчиным не избежать: на фестивале также исполнят «Концерт для двух скрипок» — на ту же музыку, что и знаменитый «Concerto Barocco», но без той же классической стройности композиции. Хореография Кинга всегда летит на огромной скорости, форма, едва начиная выстраиваться, тут же сминается, чтобы начать кристаллизоваться по новой, — и так до бесконечности. Замедлиться получится только в полнометражной «Основе письма».


    Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России» Журналистика: ревизия
Евгения Волункова: «Привилегии у тех, кто остался в России»  

Главный редактор «Таких дел» о том, как взбивать сметану в масло, писать о людях вне зависимости от их ошибок, бороться за «глубинного» читателя и работать там, где очень трудно, но необходимо

12 июля 202352326
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал»Журналистика: ревизия
Тихон Дзядко: «Где бы мы ни находились, мы воспринимаем “Дождь” как российский телеканал» 

Главный редактор телеканала «Дождь» о том, как делать репортажи из России, не находясь в России, о редакции как общине и о неподчинении императивам

7 июня 202345598