17 сентября 2014Кино
960

Расплескалась синева

Шесть критиков — о главном фильме Дерека Джармена, увы, не включенном в его ретроспективу

6 из 7
закрыть
  • Bigmat_detailed_picture
    Максим Семенов

    Дельфиниумы, аквилегии, гортензии, а еще сирень и васильки. Ляпис-лазурь, зеркала, сапфиры, хрусталь, жемчуг, иногда алмазы. Небо летним днем, чьи-то синие джинсы, которые случайно всплыли в памяти, голубые глаза, что смотрят на тебя с любовью. Наконец, океан. И тоска. Все, что содержит в себе хотя бы оттенок голубого.

    Все это есть в фильме Джармена, но ничего из этого мы не видим в кадре. По экрану разлит насыщенный голубой цвет. И только голоса за кадром говорят с нами о разных вещах. Иногда описывают яркие поэтические образы, иногда исповедуются, читают стихи или даже поют. Голосов несколько, и главный из них принадлежит самому Джармену. Он умирает от СПИДа и почти ослеп. Это его последний фильм. Он не просто делится своими чувствами со зрителем: он объясняет, как устроен его внутренний мир.

    «Blue» можно принять за радиопьесу или за симфонию, однако это именно фильм. И едва ли не самый личный из когда-либо снимавшихся. Стремительно теряющий зрение Джармен пытается показать, что зрение часто только мешает, что оно привязывает нас к фактам и предметам, сковывает нашу фантазию и что не увидеть картинку порой важнее, чем увидеть. И когда твое сознание начинает рисовать описываемые Джарменом сцены, ты понимаешь всю его правоту. Но чтобы это понять — нужно долго вглядываться в яркий голубой, разлитый по экрану.


    Понравился материал? Помоги сайту!

Сегодня на сайте
Сила мыслиТеатр
Сила мысли 

Дмитрий Ренанский о «Репетиции свободы» Ксении Перетрухиной

18 октября 2013879

Глазами мигранта 

Константин Ранкс о событиях в Бирюлеве с точки зрения мировой экономики

18 октября 2013
Colta Specials
Что такое перевод?Что такое перевод? 

Виктор Голышев об искусстве перевода, Сэлинджере, Оруэлле и о том, как изменились английский и русский языки

17 октября 20132484